Найти в Дзене

В чем разница между wake, wake up и awake?

Сегодня мы поговорим об очень похожих словах: wake (up) и awake. Где, как и зачем используются эти слова? Принципиально ли говорить «up»? Давайте посмотрим!

Wake (up) #1

Произношение и перевод: Wake (up) [we?k (?p)] / [уэйк (ап)] – проснуться

Значение слова: Пробудиться ото сна, прервать свой сон

Употребление: Wake и wake up означают одно и то же!

Например: Я просыпаюсь (wake up) по будильнику. Я просыпаюсь (wake) по будильнику. Можно использовать и то, и то!

Также wake (up) – это неправильный глагол, то есть, у него свои формы прошедшего времени: woke (up) - woken (up).

-2

Примеры:

Я проснулся (woke/woke up) от странного шума.

Хватит кричать, я уже проснулся (woke up/ woken up)!

Единственное различие между wake и wake up касается команд. Когда мы говорим кому-то «просыпайся!», то всегда используется wake up.

Например: Проснись (wake up)! Самолет уже садится!

-3

Пример:

You need to wake up at 7 if you want to be at work on time.

Тебе нужно проснуться в 7, если ты хочешь быть на работе вовремя.

The one who wakes up first cooks the breakfast!

Тот, кто просыпается первым, готовит завтрак!

Wake (up) #2

Произношение и перевод: Wake (up) [we?k (?p)] / [уэйк (ап)] – разбудить кого-то

Значение слова: Сделать так, чтобы кто-то проснулся

Употребление: Wake и wake up означают одно и то же!

Например: Cтук в дверь разбудил (woke/woke up) Джона. Мама разбудила (woke/woke up) маленького Томми и повела его в сад.

Wake up ведет себя особым образом с маленькими словами типа you (ты), he (он), she (она), this (это). То есть со словами, которые не называют предмет, а указывают на него («его» вместо «Джона», «это» вместо «громкий шум» и т.д.). Когда подобные слова используются с wake up, они вставляются между его частями.

Сравните: Персонал отеля разбудил его (woke him up) в шесть.

Персонал отеля разбудил Билла (woke up Bill) в шесть.

Больше никаких различий между wake и wake up в значении «разбудить» нет!

-4

Пример:

He told the butler to wake him up early in the morning.

Он сказал дворецкому разбудить его рано утром.

I turned and fell down from my bed – this woke me up.

Я перевернулся и упал с кровати – это меня и разбудило.

Awake #1

Произношение и перевод: Awake [??we?k] / [эуЭйк] – пробудить (чувства, эмоции, воспоминания)

Значение слова: Заставить чувствовать какие-либо эмоции

Употребление: Awake – гораздо более торжественное слово, нежели wake (up). Бывает, что в художественной литературе оно тоже используется в значении «заставить кого-то пробудиться ото сна» (прямо как wake/wake up!), но в обычной речи awake касается лишь эмоций.

Например: Его поведение пробудило (awoke) в нас подозрение. Старые фотографии пробуждали (awoke) в ней ностальгию.

Awake – неправильный глагол! Его формы: awake-awoke-awoken.

-5

Пример:

This is a professionally made movie but it didn’t awake any strong emotions in me.

Это профессионально сделанный фильм, но он не пробудил во мне никаких сильных эмоций.

Walking in this part of the city awakes old memories.

Прогулки в этой части города пробуждают старые воспоминания.

Awake #2

Произношение и перевод: Awake [??we?k] / [эуЭйк] – бодрствующий, неспящий

Значение слова: Неспящий, находящийся в состоянии бодрствования

Употребление: Это слово означает признак – «тот, кто не спит», «бодрствующий».

Например: Уже 4 утра! Ты все еще бодрствуешь (awake)? Он уже не спит (awake)?

Пример:

I work a night shift as a security guard and it’s pretty hard to stay awake all the time. Я работаю охранником в ночную смену и довольно-таки трудно оставаться все время бодрствующим.

How long have you been awake? You need some rest.

Как долго ты уже бодрствуешь? Тебе нужно отдохнуть.

В чем разница? Wake (up) #1 – проснуться, пробудиться ото сна.

Например: Он легко просыпается (wakes/wakes up) от шума. В воскресенье не обязательно просыпаться (wake/wake up) рано.

Wake (up) #2 – разбудить кого-то, прервать чей-то сон.

Например: Джон заказал звонок в отеле, чтобы его разбудили (woke / woke him up) в пять. Постарайся никого не разбудить (wake/wake up).

Awake #1 – пробудить чувства, эмоции, воспоминания.

Например: Речь министра пробудила (awoke) в Джеке патриотизм. Классическая музыка пробуждает (awakes) во мне возвышенные чувства. Awake #2 – бодрствующий, неспящий.

Например: Свет в его комнате горит - кажется, Бен еще бодрствует (awake). Кофе помогает мне оставаться бодрствующим (awake).

Бонус: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Запишитесь на бесплатный урок английского в Москве и получите книгу “Как учить английский, чтобы выучить” в подарок! Регистрация по ссылке

-6

Задание на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. Признаться, ваше предложение ___ во мне интерес.

2. Работы было много, так что в два часа ночи Кейт все еще была ___ и за компьютером.

3. В среду мне нужно ___ на час раньше обычного.

4. ___ меня завтра в 7, пожалуйста.

5. Будильник ___ Хэлен и всех ее соседей.

6. Я не спал, я был ___ и мысленно повторял завтрашнюю речь.

7. Раньше Джону приходилось ___ в 6.30.

8. После сорока лет работы в службе спасения мало что могло ___ в Джордже страх.