Найти тему
Tricky English

Слушаем и понимаем: Pink Floyd – Money

Рок-музыка стала популярной на волне молодёжного протеста против ценностей и ханжества потребительского общества в 60-е и ранние 70-е годы прошлого века, и некоторое время оставалась такой, пока звукозаписывающая индустрия не сделала её частью системы, превратив этот протест в такое же средство производства, как нефтяную вышку или доходный дом.

Тем не менее, искреннее и талантливое неприятие мерзостей этого мира мы и сегодня ценим в рок-музыке, если не больше всего, то уж точно больше чем откровенно коммерческую поп-музыку, независимо от стиля. Честный, тем паче талантливый человек не может быть в мире, в котором мы живём, окончательно счастлив!

Альбом Pink Floyd Dark Side Of The Moon бичует и обличает. Но главное – он поражает новизной подхода и не проходящей актуальностью. А песенка Money сбивает с ног ещё и органичным использованием умопомрачительных семи четвертей!

Слушаем и понимаем:

Money, get away
Get a good job with more pay and you're okay
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four-star daydream
Think I'll buy me a football team

Four star daydream ► любезно подсказал нам наш осведомлённый читатель, может указывать на саму группу Pink Floyd.

Деньги, убирайтесь [идите прочь]
Найди хорошую работу, где платят получше, и ты в порядке
Деньги – это ништяк (вариант: пыль в глаза),
Хватай нал обеими руками и прячь [делай заначку]
Новая машина, [чёрная] икра, прекрасный сон наяву [вариант: музыка Pink Floyd]
Думаю, куплю себе футбольную команду

Money, get back
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Money, it's a hit
Don't give me that do-goody-good bullshit
I'm in the high-fidelity first class travelling set
And I think I need a Learjet

Здесь придётся сделать пояснения. High Fidelity [a.k.a. hi fi] ► звуковоспроизводящая аппаратура высокого класса, обеспечивающая достоверное звучание. Слово может употребляться и в отношении любых других прекрасных вещей (см. например у БГ: "Ты можешь купить себе новый хай-фай или просто сходить в гастроном…"). Соответственно, high-fidelity first class travelling set это либо дорожный набор отличного качества (портативный хай-фай), либо компания людей, каждый из которых – «сливки», отборный персонаж. Например, популярное в конце 20 века выражение jet set обозначало тех, кто передвигается на частных реактивных самолётах, традиционно переводилось как высшее общество или сливки общества. Learjet ► известная в мире компания, производящая как раз реактивные пассажирские самолёты малой вместимости, клиентура – очень богатые люди.

Jack также, как и Joe – может служить обращением к незнакомому человеку, аналоги: пацан, братан, командир.

Что касается слова hit, о нём можно подробнее почитать тут, в другом посте на этом же канале.

Деньги, вернитесь [ко мне]
У меня всё нормально, чувак, убери руки [не трогай] от моей пачки [стопки] денег
Деньги – это успех (вариант: заказное убийство)
Не надо мне вешать лапшу про «твори добро»
Я летаю в первом классе со всеми удобствами
И думаю, мне нужен частный реактивный самолёт
Кадр из официального клипа к песне Money.
Кадр из официального клипа к песне Money.

Money, it's a crime
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Money, so they say
Is the root of all evil today
But if you ask for a rise
It's no surprise that they're giving none away
Away, away, away | 2 times

Деньги – это преступление
Раздай [всем] поровну, но не бери кусочек моего пирога
Деньги, как говорится
Это корень зла в наши дни (буквально: сегодня)
Если ты просишь прибавки [к зарплате]
Ничего удивительного, ничего не дадут [не отдадут | не потратят]
Пинк Флойд, фото начала 70-х годов.
Пинк Флойд, фото начала 70-х годов.

Когда музыка начинает затихать, мы слышим следующие реплики.

- Yeah I was in the right!
- Yes, absolutely in the right!
- I certainly was in the right!
- Yeah, I was definitely in the right. That geezer was cruising for a bruising...
- Yeah

Да, я был прав.
Да, абсолютно прав.
Я, конечно, был прав.
Да, я определённо был прав. Этот пацан нарывался на люли [на то, чтобы получить по шее]…
Да уж.

- Why does anyone do anything?
- I don't know, I was really drunk at the time...
- I was just telling him it was in, he could get it in number two. He was asking why it wasn't coming up on fader eleven. After, I was yelling and screaming and telling him why it wasn't coming up on fader eleven. It came to a heavy blow, which sorted the matter out

– Почему кто-то вообще что-то делает [предпринимает]?
– Я не знаю, я в тот момент был пьян в дрезину…
– Я просто говорил ему, всё получилось, он может услышать (буквально: получить) на втором [канале]. А он спрашивал, почему не выходит [не слышно] на одиннадцатом канале на микшере. Потом уже я орал и выл, и говорил ему почему не выходит на одиннадцатом канале [на микшере]. Кончилось всё хорошим ударом [в морду], и это утрясло все вопросы.

В процессе работы над диском Роджер Уотерс задавал одни и те же вопросы своим и студийным музыкантам, roadies фанатам группы (обычно путешествующими вместе со своими кумирами), которые были на побегушках в студии Abbey Road, сотрудникам студии. Вопросы были одни и те же: "Когда вы в последний раз совершали насилие?", "Были ли вы правы?". В диалоге использованы записанные реплики совершенно разных людей.

Автор песни, Роджер Уотерс, фото 2008 года.
Автор песни, Роджер Уотерс, фото 2008 года.

Ирония заключается в том, что Уотерс и Гилмор давно уже оба миллионеры и их благосостояние начало расти как раз после выхода альбома с этой песней, которая в общей сложности исполнялась на концертах более 780 раз.

Раньше мы уже разбирали такие песенки как Deep PurpleSail Away, AC/DCGirls Got Rhythm и Alan Parsons ProjectThe Turn Of A Friendly Card.

Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в соцсетях.