Найти тему
Некинокритик

До Гримм и Перро: сказки для взрослых Джамбаттисты Базиле

Волшебные сказки доходят до нас, пережив множество пересказов, переводов и редакций, да и сами авторы, чаще всего, обращаются с первоисточником очень вольно. Какие сюжеты стоят за "Спящей красавицей", "Золушкой" и "Любовью к трем апельсинам"? Ответ на этот вопрос можно найти на страницах "Сказки сказок" неаполитанца Базиле.

Иллюстрация к итальянской сказке в пересказе Базиле "Змей"
Иллюстрация к итальянской сказке в пересказе Базиле "Змей"

Поэт и писатель-сказочник Джамбаттиста Базиле родился в семье мелкого дворянина в середине XVI века. За свою жизнь он успел побывать наемным солдатом в армии Венецианской республики, придворным при нескольких правителях, управляющим имений и губернатором в различных областях Неаполитанского королевства.

Джамбаттиста Базиле
Джамбаттиста Базиле

Карьере Базиле-литератора во многом помогла слава его младшей сестры Адрианы - знаменитой оперной певицы, состоящей при дворе герцога Мантуи. Адриана способствовала публикации сборников Джамбаттисты в мантуанских типографиях, а он, в свою очередь, сочинял для сестры сценарии для оперных спектаклей, тексты арий и мадригалов. После смерти брата именно Адриана подготовила к изданию поэтический цикл Базиле "Неаполитанские музы" и "Сказку сказок" - первый европейский сборник фольклорных сказок, обработанных в стиле барокко.

Адриана Базиле
Адриана Базиле

В "Сказку сказок" (она же "Пентамерон") входит пятьдесят волшебных новелл на неаполитанском диалекте, которые, по сюжету, десять молодых людей и дам рассказывают друг другу в течение пяти дней. Несмотря на подзаголовок "Забава для малых ребят" сборник вряд ли предназначался для чтения детям: и без того колоритные фольклорные сюжеты приправлены пикантными деталями, крепкой деревенской бранью и жестокими шутками "на грани" (если не за ней). Среди ученых бытует мнение, что "Пентамерон" задумывался как развлечение для узкого придворного круга, поэтому так и не был опубликован при жизни Базиле.

Мотивы из сборника можно встретить в произведениях братьев Гримм, Шарля Перро и Карло Гоцци, "Коньке-горбунке" Петра Ершова и "Уральских сказах" Павла Бажова. Однако неаполитанские сюжеты далеки от своих переработанных версий, которые мы знаем как хрестоматийные. Так, например, Талия из "Пентамерона" - прототип Спящей красавицы - после волшебного пробуждения становится тайной любовницей женатого короля - ее спасителя, а Золушка расправляется с мачехой, придушив ее крышкой сундука.

Русское издание "Сказки сказок" от "Издательства Ивана Лимбаха"
Русское издание "Сказки сказок" от "Издательства Ивана Лимбаха"

С момента первой публикации "Сказка сказок" переиздавалась множество раз. В начале XIX века Якоб Гримм, помимо переработанных версий для детей, выполнил точный перевод сборника для взрослых, назвав его "самым богатым и самым изысканным из всех сказочных собраний мира". В России официальная версия вышла только в 2015 году в "Издательстве Ивана Лимбаха". В этом же году на киноэкранах прошли показы фильма "Страшные сказки" Маттео Гарроне - итальянского режиссера, обладателя Гран-при Каннского кинофестиваля за фильм "Гоморра". В основу картины легли три сказки из сборника Базиле - "Ободранная старуха", "Блоха" и "Волшебная лань", а в главных ролях снялись Сальма Хайек, Венсан Кассель, Тоби Джонс, Джон Си Райли и Стэйси Мартин.

Если Вам понравился материал, я буду рада вашим лайкам и комментариям - они очень мотивируют создавать новые интересные посты. :)