Я думаю, каждый из нас забывал что-то или случайно оставлял свои вещи где-то. В этой статье мы разберем разницу между использованием слов leave и forget, которые переводятся как «оставить/забыть». Forget Произношение и перевод: Forget [fəˈɡɛt] / [фёгэт] – забыть Значение слова: Не взять с собой что-то по рассеянности Употребление: Мы используем слово forget, когда забываем взять что-то с собой. При этом мы говорим о факте, что забыли какую-то вещь. Например: Я забыл кошелек. Пример: Я забыла свои ключи от машины. Он забыл свой пиджак вчера. Leave Произношение и перевод: Leave [liːv] / [лиив] – оставить, забыть Значение слова: Не взять с собой что-то Употребление: Мы используем leave, когда оставляем/забываем что-то в определенном месте. При этом мы обязательно указываем, где именно оставили или забыли что-то. Например: Я оставила свой кошелек на работе. Также мы используем leave, когда специально оставляем кого-то/что-то где-то. Например: Он оставил камеру дома, чтобы