Найти в Дзене
Профессоро М

Искусство и красота в средневековой эстетике

Написала отзыв на книгу "Страдающее Средневековье", в нём сослалась на теоретическую работу Умберто Эко "Искусство и красота в средневековой эстетике", но при этом совсем забыла, что об этой работе я рассказывала в Instagram. Исправляюсь и публикую отзыв и на "Искусство..." 😉

Книга Эко «Искусство и красота в средневековой эстетике» представляет собой переработку результатов исследования, которые изначально получены в 1959 г. и опубликованы в четырёхтомном издании о природе эстетики. Цель работы — иллюстрация концепции красоты начиная с VI по конец XV вв. в том виде, в каком она понималась средневековыми схоластами. Информация структурирована по тематическим признакам и охватывают широкий круг вопросов, связанных с трансцендентной красотой, пропорциональностью, освещением, символизмом и аллегориями.

"Искусство и красоту в средневековой эстетике" переводила не Костюкович (Елена Костюкович — бессменный переводчик художественных произведений Умберто Эко), а Шурбелев А. Понятно, что Елена Александровна физически не может перевести все книги Эко. Но в случае с Шурбелевым — полное непопадание в особенности стиля профессора. Очень скучный текст (не по содержанию, а именно по стилю) и плохо организованный аппарат издания (но это вопрос к издателю и редактору, а не к переводчику) — безумно неудобно постоянно лезть в конец книги, чтобы прочесть комментарий или ссылку.

Только к середине книги я привыкла к "чужому" переводу Шурбелева, и чтение пошло немножко повеселее.

Представление о средневековой эстетике и красоте в изобразительном искусстве благодаря филологическому образованию у меня достаточно крепкое. Следовательно сентенции Аквината или неоплатоников не стали открытием: для средневекового человека красивым был чистый цвет (поэтому на картинах, иконах и фресках такие яркие, чистые цвета — грубо говоря), красивое и приятное — разные вещи и так далее.

Ещё одна характерная и интересная деталь средневекового восприятия красоты и эстетики — "четырехугольный" (или ещё "квадратный") человек (Витрувианский человек, все видели и все знают).

"Искусство и красота..." — книга хоть и научно-популярная, однако в отечественном издании очень неудобная в плане использования и не милосердная для читателя. Я уже говорила о неудобном комментарии, о цитировании, упоминании авторов (особенно итальянских исследователей, которых даже не переводили на русский).

Нужна ли книга Эко неподготовленному читателю? Скорее всего не нужна, без неё можно обойтись.

Стоит ли её читать, имея некоторое представление о средневековой литературе и культуре? Однозначно стоит!