О чем можно думать на первомай? Конечно, о работе)) Ведь это день труда! Давайте выучим несколько интересных идиом о работе.
1. To learn the ropes – освоиться, изучить рабочие обязанности. Казалось бы, при чем тут веревки? Это выражение морского происхождения. Под словом ropes имеется ввиду rigging – такелаж, оснастка. To learn the ropes – разобраться в такелаже, во всех этих стакселях, кливерах и бом-брам-стеньгах.
You’ll need to learn the ropes on your own – Тебе придется все осваивать самому.
2. Get the Sack/ Be Sacked – Тут образ такой – уволили, собрал вещи в узелок, узелок на палку и пошел ночевать под мост. Не путайте эту идиому с hit the sack – прикорнуть, придавить подушку.
I just got the sack, and so did 20 other people. I have three hours pack up my things and leave the office. –Меня вышвырнули вместе с еще двадцатью людьми. У меня три часа на то, чтобы упаковаться и покинуть офис.
3. Burn the Candle at Both Ends – перенапрягаться, неразумно расходовать силы. Буквально «жечь свечу с обоих концов».
I’ve been working two jobs so we can buy a car, but I’m very tired. I’m burning the candle at both ends. – Я работаю на двух работах так что мы можем купить машину, но я очень устал. Я выжимаю из себя все силы.
4. Move Up in the World – продвинуться, подняться.
You’re driving a Lexus now. I can see you’re moving up in the world.- На Лексусе катаешься. Вижу, ты неплохо приподнялся.
5. Rank and File – рядовой сотрудник, буквально «рядовой солдат». Служи, сынок, до менеджера дорастешь.
Leaders announced that they have agreed to a new contract, but the rank and file still don’t like it.- Руководство объявило о своем согласии на новый контракт, но рядовым сотрудникам это не нравится.
- Подписывайтесь на канал
- ставьте лайки
- изучайте английский вместе с нами
- Пишите в комментариях, какие еще уроки вы хотели бы увидеть на канале.