Популярная в свое время «Песня про зайцев» Л. Дербенева (музыка – А. Зацепина) покорила «волшебной трын-травой». Хотя словосочетание использовалось и гораздо раньше в классической литературе. Например, А. П. Чехов: «Или знать, для чего живешь, или все пустяки, трын-трава». Употребляется в значении «пустяк, не имеет никакого значения». В словарях и Даля, и Ожегова фразеологизм имеет такой же смысл: то, о чем речь, предстает неважным, ничтожным, не стоящим внимания и т. д. Кстати, «трындеть» (болтать о пустом) схоже с «трын-травой» не только звуковым подбором, но и смыслом. Однако происхождение глагола «трындеть» связывают с «трынькать». Откуда-таки взялся этот фразеологизм? На самом деле точной этимологии все еще нет. Приходится лишь догадываться и предполагать. Большая часть исследователей склоняется к теории о «тын-траве». Тын – забор. К слову, в болгарском языке есть очень уж похожее «тиньтрава», которое обозначает сорняк, растущий под забором. А вообще трава эта мифологическая и ра
Что такое «трын-трава» на самом деле? При чём тут зайцы?
1 мая 20191 мая 2019
49,5 тыс
1 мин