Найти тему
Филологический маньяк

Что такое «трын-трава» на самом деле? При чём тут зайцы?

Популярная в свое время «Песня про зайцев» Л. Дербенева (музыка – А. Зацепина) покорила «волшебной трын-травой». Хотя словосочетание использовалось и гораздо раньше в классической литературе.

Например, А. П. Чехов: «Или знать, для чего живешь, или все пустяки, трын-трава». Употребляется в значении «пустяк, не имеет никакого значения».

В словарях и Даля, и Ожегова фразеологизм имеет такой же смысл: то, о чем речь, предстает неважным, ничтожным, не стоящим внимания и т. д.

Кстати, «трындеть» (болтать о пустом) схоже с «трын-травой» не только звуковым подбором, но и смыслом. Однако происхождение глагола «трындеть» связывают с «трынькать».

Откуда-таки взялся этот фразеологизм?

На самом деле точной этимологии все еще нет. Приходится лишь догадываться и предполагать.

Большая часть исследователей склоняется к теории о «тын-траве». Тын – забор. К слову, в болгарском языке есть очень уж похожее «тиньтрава», которое обозначает сорняк, растущий под забором.

А вообще трава эта мифологическая и растет в глухих, богом забытых местах. С ее помощью можно стать невероятно сильным и безрассудно смелым.

Очень уж смелые «исследователи» полагают ещё, что «трын-трава» что-то вроде курительной, нарушающей сознание травы. Тогда куда же смотрит цензура, пропуская песню? Тоже сомнительная версия.

Скорее всего, никакого сакрального смысла в сочетании «трын-трава» нет. Возможно, и правда, это выражение связано с глаголом «трындеть». Образовано это сочетание по типу «грусть-тоска», «путь-дорога», которые мы часто встречаем в фольклоре.