Найти тему
Русская жизнь

Вопреки всем препонам

Людмила Улицкая не входит в число моих любимых писателей — not my cup of tea...

Illustration for AdVita Foundation: Maria Zaikina
Illustration for AdVita Foundation: Maria Zaikina

Это нормально. На чаепитии кому-то всегда надо погуще, а кому-то, напротив, пожиже во избежание излишнего сердцебиения и почернения зубов. Тот естественный факт, что разным читателям нравятся разные писатели, ничего не говорит о литературном масштабе последних.

Но при всем чисто вкусовом неприятии подчеркнутой безыскусности и обыденности прозы Улицкой, у меня никогда не возникало сомнений, что передо мной текст настоящего писателя. Если вы спросите, что именно кажется мне главным в этом литературном явлении, то первым словом, которое придет мне на ум, будет «порядочность».

Да-да, есть такое понятие «писательская порядочность».

Бывает, берешь роман какого-нибудь великого творца, читаешь, восхищаешься, а где-то на четвертом-пятом уровне восприятия думаешь:

«А ведь автор, если разобраться, натуральная сволочь. Гениальная сволочь, мерзавец, свинья нечистоплотная».

Обычно мы справляемся с неизбежно возникающим в этот момент когнитивным диссонансом при помощи соображений типа «ну, надо различать автора и его творение…», или «ну, для описания человеческой натуры надо непременно нырнуть в самые темные ямы», или еще что-нибудь в этом роде. Справляемся, прощаем и продолжаем читать.

Людмила Улицкая не нуждается в подобных подпорках: за незатейливой тканью ее прозы безошибочно угадывается глубоко порядочный человек, совестливый, ищущий, сострадающий. Наверно, именно это, пусть и не вполне литературное качество и привлекает к ней миллионы читателей. Безусловная порядочность ценный товар во все времена.

Тем неприятней мне было встречаться с известными высказываниями Людмилы Евгеньевны по поводу моей Страны высказываниями, которые свидетельствовали об элементарном непонимании как предмета разговора, так и особенностей аудитории. В последующем аутодафе обличительного сетевого дискурса Улицкая совершенно незаслуженно оказалась в одной компании с действительно одиозными фигурами, приехавшими сюда с заведомым намерением оскорбить, эпатировать, выпендриться. Я говорю «незаслуженно», потому что у нее такого намерения точно не было со временем это прояснилось вне всяких сомнений.

В чем выразилось непонимание? В том, что в израильских залах Людмила Евгеньевна видела перед собой очень знакомые лица, точно такие же, как в Питере, Москве, Екатеринбурге, Ганновере, Париже, Бостоне, Сан-Франциско… видела и, соответственно, говорила, рассчитывая на прежние, хорошо известные смысловые и ассоциативные коды. Чего она никак не могла знать, так это того, что в Израиле эти «знакомые лица» принадлежали уже принципиально другим людям.

Мне не раз приходилось писать о важной особенности, отличающей иммиграцию в Израиль от любой другой: она характеризуется высочайшим уровнем самоидентификации приезжающих с их новым местом жительства. Говоря иными словами, новоприбывшие довольно быстро начинают связывать себя, свои интересы, свое настоящее и свое будущее с интересами и будущим Страны в кардинальном отличии от иммигрантов в Европу, Америку или Австралию, где, даже проведя там несколько десятилетий, бывшие россияне продолжают ассоциировать себя с Московской метрополией, с тамошней политикой, тамошней культурой, тамошним дискурсом.

Прямым следствием этой самоидентификации становится смена ментальности по крайней мере, в том, что касается таких основополагающих для Израиля сущностей, как Катастрофа, отношение к христианству, к исламу, к антисемитизму, к истории, к расстановке сил в мире. В итоге возвращаясь к встречам с Улицкой довольно внезапно может возникнуть чреватая взрывом ситуация. Она и возникла.

Православная писательница-еврейка думала, что обращается к людям, выросшим, как и она, в лоне русской (в основе своей христианской) культуры, которые привыкли относиться к проповеди Христа с соответствующим пиететом. Но слушали ее те, кто уже научился воспринимать христианство так, как это принято в Израиле, то есть сквозь призму многовековых гонений, погромов, насильственных крещений и костров инквизиции. Иисус здесь Ешу, «йимах шмо везихро».

Неудивительно, что невинная, в общем, жалоба Улицкой на недостаточно благосклонное отношение израильских властей к местным крестолюбцам стала искрой, разжегшей немедленный пожар.

То же самое следует сказать и о христианстве самой писательницы. Евреи, уезжавшие из России в конце 80-х начале 90-х годов, ни в коей мере не полагали чем-то экстраординарным моду на крещение, охватившую часть столичной еврейской интеллигенции одним-двумя десятилетиями раньше. Тогда это выглядело довольно естественным шагом, не только завершающим процесс полной и окончательной ассимиляции, но и ставящим интеллигента в определенную оппозицию властям. Крест на шее Улицкой из тех же времен, что и крест на шее отца нынешнего председателя Кнессета.

Однако вышеупомянутая смена менталитета автоматически вернула новоиспеченных израильтян в иную, еще досоветскую реальность, когда по выкрестам сидели «шиву» и именовали их презрительной кличкой «мешумад» уничтоженный, изведенный дотла. Я не собираюсь вступать здесь в обсуждение вопроса, хороша эта смена или дурна. В контексте данного разговора важно другое: она представляет собой факт, свершившийся для тех, кто переехал и удержался в Стране, и неизбежный для тех, кто еще только собирается это сделать. И тем, кто навещает нас со всевозможными культурными и политическими гастролями, совсем невредно иметь этот факт в виду, чтобы не повторять ошибку Людмилы Евгеньевны.

Все вышесказанное более-менее суммировало мое отношение к Улицкой каким оно было, пока я не прочитал (с двухмесячным опозданием) интервью, данное ею в феврале этого года, к своему 76-летию.

Что сказать?

Возьмите мои предыдущие слова о писательской порядочности Улицкой, умножьте их на сто и возведите в квадрат. Редко встретишь творческого человека, способного на столь безжалостную рефлексию и столь безупречную честность по отношению к себе.

Одна фраза из интервью сразу бросилась мне в глаза, показалась знакомой:

«Я полностью отказалась от оценок: не справляюсь».


Так и есть,
кивнул мне услужливый Google. Это действительно цитата из романа «Даниэль Штайн, переводчик».

Вот как звучит она там:

«Я полностью отказалась от оценок: не справляюсь. В душе я чувствую, что прожила важный урок с Даниэлем, а когда пытаюсь определить, что же такого важного узнала, весь урок сводится к тому, что совершенно не имеет значения, во что ты веруешь, а значение имеет только твое личное поведение».

А вот вариант из сказанного в интервью почти полтора десятилетия спустя:

«Я полностью отказалась от оценок: не справляюсь. Лично мне никогда не справиться даже с моим личным еврейством: оно мне надоело хуже горькой редьки. Оно навязчиво и авторитарно, проклятый горб и прекрасный дар, оно диктует логику и образ мыслей, сковывает и пеленает. Оно неотменимо, как пол. Я так хочу быть свободной еврейство не даёт мне свободы. Я хочу выйти за его пределы, и выхожу, и иду куда угодно, по другим дорогам, иду десять, двадцать, тридцать лет, и обнаруживаю в какой-то момент, что никуда не ушла».

Сравните два этих высказывания, стартующих из одного и того же посыла.

Первое убежденность в ЛИЧНОМ выборе человека, в его тотальной независимости от веры, группы, нации, страны и прочих внешних обстоятельств. Главное ты сам, твое собственное решение и поведение, ценность или ущербность твоих собственных действий.

Второе осознание наличия имманентного ВНЕШНЕГО императива, диктующего тебе твое назначение, раз за разом возвращающего тебя туда, где тебе, глупому подслеповатому кутенку, СУЖДЕНО быть и служить этому миру вне зависимости от твоего личного выбора.

Речь тут идет о глубоком мировоззренческом перевороте в уже сложившемся, сильном, многократно отрефлексированном сознании взрослого человека, подводящего чего уж там конечный итог всей своей жизни. Ну как тут не восхититься Людмилой Евгеньевной Улицкой, которая доказала редкую способность не только на эту впечатляющую революцию, но и на честное публичное признание своей прошлой неправоты.

«Дело в том, что я полжизни настаивала на том, что есть у людей качества и свойства более важные, чем кровь, сказала она в том же интервью. А под конец жизни оглянулась и обнаружила, что большая часть друзей всё-таки евреи».

Эта фраза выглядит естественной для персонажей моих «Инопланетян», но абсолютно немыслима как для прежней Улицкой, так и для ее любимого героя, священника Даниэля Штайна.

Остается надеяться, что бывшие единоверцы Улицкой по Церкви-Личного-Выбора-Универсальных-Ценностей не заклеймят ее как предательницу высших идеалов, националистку и обскурантку, а там уже и до фашистки недалеко. За этими высокоморальными деятелями, как известно, не заржавеет.

Ну, а я еще раз порадуюсь своей радостью очередным замечательным подтверждением неизбывной логики Божьего Творения и человеческой способности в конечном счете внять ей вопреки всем препонам страха и лжи.

Aleks TARN