Сегодня обсудим проблему трудностей перевода. Знаю людей, которые боятся поездок за границу по банальной причине, люди переживают из-за трудностей с иностранными языками. Заполнить пробелы в школьной программе поможет приложение-переводчик, необходимое и во время отдыха, и на работе.
Google Translate
Фирменный сервис Google Translate умеет переводить отдельные слова, предложения, документы на 71 язык. Раньше у сервиса был главный недостаток, требовалось подключение к интернету, теперь проблемы нет. Нужно лишь скачать необходимые языковые пакеты.
Если неудобно набирать текст, то его можно продиктовать, переводчик хорошо распознаёт фразы. Заодно можно услышать правильное произношение слов, что позволит избежать неловких ситуаций.
Фото перевод использует силу дополненной реальности: наводим камеру телефона на непонятное слово на вывеске, а вместо него система покажет перевод на родном языке. Неудобно читать большой текст? Нажимаем на кнопку моментального перевода, тогда выбранный фрагмент застынет на экране для изучения.
Яндекс.Переводчик
В базе приложения более 60 языков, с отдельно взятыми словами и фразами переводчик справляется хорошо, более сложные предложения получают дословную транскрипцию, временами это искажает смысл. Но подобное бывает и у приложения Google, так что излагайте мысли проще.
Работает онлайн-перевод, программа озвучивает слова, весьма удобно, что поддерживается режим работы без интернета. Как и у Google Translate, можно переводить слова, используя камеру, наводя её на непонятные фразы.
Translate
Translate.ru разработана в Promt, программа отличается от Google и Яндекс встроенным разговорником для поездок. Кроме перевода фраз он покажет и произношение, но написав это кириллицей. Страшный сон учителя английского языка наяву, зато доходчиво, поймёт каждый.
Во время разговора фразу можно озвучить, используя синтетический голос приложения или показать собеседнику на экране телефона. Если идёт речь о сложном переводе со специфическими терминами, тогда можно менять тематику, уточняя поисковые запросы для приложения. На сегодняшний момент поддерживается 25 направлений перевода. Сервис использует машинный перевод, основанный на правилах, в отличие от Google со статистической методикой.
Приложение может работать и без подключения к интернету, но тогда придётся покупать полную версию за 399 рублей. Заодно и рекламы в меню не будет, спасибо, что за копирование и вставку доплачивать не приходится.
Распознавать текст через камеру в режиме реального времени приложение не умеет, да и с переводом по фото возникают трудности. Обычную фразу с пачки сигарет: “Курение убивает” Promt не осилил, у описанных выше приложений трудностей с ней не возникло.
Lingvo Live
Lingvo Live от Abbyy условно-бесплатное приложение, покупая подписку, получаем много полезных функций: работают переводы текста без подключения к интернету, используем дополнительные 140 словарей, включая профессиональную терминологию, учим язык по карточкам для запоминания слов и фраз, а также запоминаем примеры употребления нужного слова в известных текстах.
Подписка на месяц стоит 229 рублей, но оформляя покупку на год, можно получить скидку, например, в октябре 2016 года её продают за 999 рублей.
В бесплатной версии работает перевод не только слов, но и фраз, правда, результат немного огорчает - он не всегда точный. Если не нашли подходящее значение, можно задать свой вопрос аудитории, тут работает своего рода социальная сеть по интересам. На главной странице отображаются последние запросы пользователей, поэтому можно поделится переводом фразы или выражения с другими людьми. Программа Lingvo больше напоминает словарь с развитыми социальными сервисами, а не переводчик. Идея создать сообщество людей, неравнодушных к языку, замечательная, но если бы не словари специальных терминов, покупать программу не было бы смысла.
Recomendato
Переводчик от Recomendato напоминает аналог Google и работает с 50 языками. Для перевода можно использовать как текст, так и голос. Программа работает только по сети, к тому же тут много рекламы. Минимализм в настройках - это хорошо, но когда речь заходит о сравнении с бесплатным приложением Google Translate, то последнее лучше по всем статьям.
Pons Online Translator
Pons Online Translator - ещё одно простое решение, оно справляется не только с переводом словам, но и отдельными фразами, причём текст можно как набрать на экране, так и озвучивать голосом. С распространёнными разговорными терминами программа справляется нормально, но специфическая лексика даётся софту с трудом, я бы не стал доверять результату перевода.
iTranslate
iTranslate - красивое бесплатное приложение, оформленное в стиле iOS, оно работает с 92 языками. Полная версия стоит 170 рублей, в ней не будет рекламы и лимита по длине переводимого текста, но использовать его для перевода сложных предложений я бы стал, много ошибок и неточностей.
В общем, удобнее всего пользоваться приложением Google. Переводчик бесплатный, работает с множеством языков, поддерживает офлайн-режим и выгодно отличается по качеству работы на фоне аналогов. Их не так уж и много, но опробованные программы в большинстве случаев корректно называть словарями, но не полноценными переводчиками.