Найти тему
АнглоМаня

8 выражений с языком

Оглавление

Речь об органе в составе речевого аппарата.

Идиомы не очень популярны в современном английском языке, носители считают их несколько устаревшей формой выражения, однако некоторые из них используются довольно часто.

Рассмотрим 8 идиом, в составе которых есть слово «язык» — «tongue»

Некоторые из них схожи по смыслу с идиомами в русском языке, так что проследим пару культурных параллелей.

1. Has the cat got your tongue?

(Кошка забрала твой язык?)

Так говорят человеку, который молчит, не отвечает на вопросы, не хочет разговаривать.

2. Silver tongue/Smooth tongue

(Серебряный/гладкий язык)

Так говорят о харизматичном человеке, о том, кто умеет хорошо говорить (got a good way with words).

She is a great salesperson because of her silver tongue (Она отличный продавец, язык у нее серебряный.) В русском языке мы скажем — хорошо язык подвешен.

3. Bite your tongue

(Прикусить язык)

Собственно смысл такой же, как и в русском — замолчать, перестать говорить.

4. Slip of the tongue

(Соскользнуло с языка)

В английском это выражение означает небольшую ошибку, оговорку, а также как и в русском языке «Сорвалось с языка», в зависимости от контекста, имеет негативный оттенок — сболтнуть лишнее, сказать не подумав и т.д.

5. On the tip of my tongue

(На кончике языка)

Здесь полная аналогия с русским «Вертится на языке» когда мы точно знаем слово, но не можем вспомнить.

6. Mother tongue

(Язык матери)

В смысле родной язык.

- Russian is my mother tongue.

7. Speak in tongues

(говорить на языках)

-2

Это выражение имеет религиозную и мистическую коннотацию. Несколько сотен лет назад, когда человек вдруг начинал говорить на каком-то непонятном языке, окружающие считали его одержимым дьяволом и, чаще, убивали.

В наше время это выражение используют в адрес религиозных проповедников, когда те как-то странно говорят с целью произвести впечатление на аудиторию и стимулировать внос пожертвований.

Я встречала это выражение в 5 книге о Гарри Поттере. Когда полтергейст Пивз дразнил Гарри: «What is it this time, my fine Potty friend? Hearing voices? Seeing visions? Speaking in … tongues?» —(Что на этот раз мой чокнутый дружок? Слышишь голоса? Мерещатся видения? Говоришь на странных языках?)

8. Tongue is hanging out for (something)

(Вывесить язык на что-то)

Означает чего-то очень сильно хотеть, обычно еду или напитки.

- My tongue was hanging out for a glass of water (Я очень сильно хотел пить).

На этом сегодня все.

Было полезно, не жалейте 👍

Спасибо, что прочитали!