Разбираем английские идиомы по кусочкам и рассматриваем их применение. Что такое идиома? Это такая фраза, которую, если перевести дословно, то получится gobbledygook (белиберда). И по отдельным словам понять смысл очень тяжело, практически невозможно. Американцы используют идиомы очень часто. Поэтому, если запомнить значение идиом не получается, то нужно хотя бы знать в каких ситуациях они употребляются. Ну а чтобы их лучше запомнить, то тут нужно погружение в язык: смотреть любые фильмы на английском, даже если они не нравятся, слушать разные песни (разбирать параллельно текст), читать, общаться. В общем, делать всё, чтобы реально окунуться в язык. Первый тип идиом Легко понять смысл Это такие идиомы, у которых образ и идея одинаковы и в русском и в английском. Когда вы впервые слышите какую-то идиому, задумайтесь, есть ли аналогичная идиома в русском. Итак, первая идиома to go down the tubes - вылететь в трубу. 23 years of marriage just down the tubes. - 23 года в браке, и всё