Жабий пруд (район Минато, Мотоадзабу, 2 квартал, 10) находился посреди усадьбы Ямадзаки Тикараносукэ, вассала сёгуна, и вот что однажды там случилось в летних сумерках. Тикараносукэ вместе с гостем пили чай и беседовали на веранде, обращенной в сторону пруда, как вдруг сласти из чашки, которая там же стояла, поднялись в воздух и полетели к воде. Двое удивились, проводили взглядом летящие сласти, видят: в центре пруда сидит огромная жаба и сласти втягивает. Хозяин дома Тикараносукэ страшно разозлился и сказал: «Завтра же пруд высушить и перенести!»
Ночью, когда Тираносуке спал, пришла жаба и взмолилась: «Пощади меня! Если случится пожар, я воду вылью и от огня защищу»
Однако Тираносукэ ответил: «Только потушить пламя от пожара недостаточно. Это послужит на пользу лишь моему дому. Сделай что-нибудь, что принесет добро всему миру, тогда я тебя прощу». Жаба сказала: «Тогда я расскажу тебе про заклятие от ожогов». Благодаря этому тайному знанию семья Ямадзаки научилась делать оберег под названием «Иероглиф «Верх». Оказался он невероятно действенным.
На лицевой стороне небольшого оберега размером с открытку для подарка написан иероглиф «Верх», а под ним стоит печать. К ожогу нужно приложить место с печатью, из которой выделится секретное лекарство.
В Икэнохата (нынешний район Тайто, Икэнохата, 1-й квартал, 1; Уэно, 2-й квартал, 11- 12) находилась знаменитая аптека Кинтайэн. Рассказывают, что дочь аптекарям послала богиня Бэнтэн, но когда девушке исполнилось 18 лет, она вошла в пруд Синобадзу и обернулась огромной змеей, хозяйкой водоёма. Жила она там до начала эпохи Мэйдзи, а после перебралась в озёра Инбанумэ.
Домов с привидениями было столько, что и не сосчитать. Встречались они едва ли не в каждом районе. Про один из них расскажу.
Несмотря на то, что особняк Накаяма, вассала сёгана, в Усигомэ назывался «Ипомея», этот вьюнок там совсем не жаловали. Ни цветы, ни вещи с его узором, - ничего похожего на ипомею в дом не вносили.
Летом трое старших слуг каждый день пропалывали сад, чтобы в нем ни росточка вьюнка не проклюнулось. Боялись, что в саду ипомея вырастет, и настолько не любили её потому, что один из предков этой семьи убил любовницу, одетую в платье с узором ипомеи. После этого, если в усадьбе кто-нибудь видел вьюнок, одно за другим случались всяческие несчастья: пожары, болезни, увольнения со службы.
Игру на смелость «Сто мрачных историй» часто проводили в домах учителей фехтования, мастеров меча. Как известно, зажигали столько фонарей, сколько собралось участников, каждый по очереди рассказывал страшную историю, а когда она подходила к концу, фитиль тушили. В самом темном месте сада втыкали стрелу. Говорят, если пойти за ней, когда погаснет последний фитиль, там появится чудище.
Если перечислять одну за другой такие истории, конца и края им не будет, так что, пожалуй, на этом и закончим.
Перевод с японского Надежды Корнетовой