Вы наверняка заметили, что я довольно категорически снизил накал с китайским языком. И дело тут не в том, что я как-то охладел или не нахожу времени. Нет, я продолжаю заниматься каждый день. Но я натолкнулся на одну странную проблему, которой сейчас с вами поделюсь. Ну и я думаю, что с этой проблемой сталкиваются на том или ином этапе все китайские дети, но потом они её преодолевают, и письменный язык в их голове выстраивается в стройную систему, в рамках которой каждый новый иероглиф изучается при помощи одного взгляда на него.
Но пока я на новый уровень не перешёл, и мне мешает мой русский язык, на который мне приходится внутреннее переводить иероглифы. Так что я пока пытаюсь перебороть эту проблему. А заключается она вот в чём.
Когда я только начал изучать китайский язык, для меня все иероглифы были в диковинку и новинку, и я не видел в них системы. Поэтому мне было легко взять и запомнить пару десятков знаков. Это было просто как буквы нового письма для меня. Ну двадцать новых букв. Ну хорошо, тридцать, сорок, пятьдесят. Не проблема. Но потом все эти знаки начали выстраиваться в систему, особенно когда пошли в массовом порядке составные иероглифы, которые состоят из одних и тех же составных частей. Смотрите, я нарисовал такую картинку, изобразив на ней дерево из иероглифов. На самом деле там не дерево, а очень переплетённая сеть. И вот эти составные части иероглифов, которые сами по себе часто не имеют значения, начинают мешать. Мозг пытается выстроить смысловую систему на имеющемся языковом субстрате, но её нет. Потому что для китайца ассоциативная связь между одинаково пишущимися иероглифами непосредственная, и их смыслы в силу этого близки. А для нас между переводами этих иероглифов смысла никакого нет.
Такая вот печаль. Поэтому мне сейчас новый десяток иероглифов приходится изучать примерно неделю, чтобы запомнить написание, звучание и смысл. Получается примерно один иероглиф в день, и это довольно тяжело.
В следующий раз напишу нечто интересное про языковые игры. Следите за эфиром.
Предыдущие выпуски нашей стенгазеты:
1) Начало: зачем всё это и причём тут Искусственный Интеллект.
2) Векторная семантика: как составные слова получают свой смысл.
3) 24 черты китайских иероглифов: о том, как сложно учить этот язык.
4) Компьютер = электрический мозг: как китайцы воспринимают ИИ.
5) Простые и составные иероглифы: как создаются новые иероглифы.
6) Четыре уровня семантики: какие есть связи между иероглифами.
7) Глокая куздра: как китайский язык ограничивает развитие человека.
8) Новые слова и концепции: о том, как создаются новые слова.
9) Таблица иероглифов: инструмент для тех, кто изучает язык.
10) Гипотеза Сепира-Уорфа: действительно язык определяет восприятие.
11) Разбор потока иероглифов: как распознавать многоморфемные слова.
12) Полуторный уровень смысла: из чего же состоят иероглифы.
13) Треугольник Фреге: из чего состоит знак.
14) Инструментарий: чем я пользуюсь для изучения языка.
15) Расширенный треугольник Фреге: расшифровка семиотики языка.
16) Схлопнутый треугольник Фреге: некоторые странные варианты.
17) Нейронные связи китайца: что в голове у носителя языка.
18) Нейронные связи некитайца: что в голове у тех, кто изучает язык.
19) Нихао: почему двухморфемные слова можно произносить без тонов.
20) Многие ко многим: продолжение про двухморфемные слова.