Думаю, что вряд ли найдется человек, который бы не слышал имя британской писательницы Джоан Роулинг. Именно она придумала героя мегапопулярной серии детских книг - Гарри Поттера, юного волшебника. Он рано остался без родителей, поэтому рос и воспитывался в семье своей тетушки. Однажды в их доме появилась сова с письмом, после чего в жизни мальчика произошли кардинальные изменения.
А всё начиналось в 1990 году во время поездки Джоан Роулинг из Манчестера в Лондон. Наверняка, эта история известна всем поклонникам "Гарри Поттера". Поезд будущей знаменитой писательницы задержали на четыре часа на подходе к вокзалу Кингс-Кросс, именно этого времени хватило, чтобы возникла мысль о создании книги. По словам Джоан, всё началось с имени Гарри, затем и остальные персонажи и ситуации пронеслись в голове сами собой. Эта идея заполнила её мысли, и за временной промежуток в 4 часа реально вырисовывался образ худенького темноволосого мальчика со шрамом на лбу, в круглых очках. Таким образом, начало первой книги "Философский камень" было положено.
Проект Джоан Роулинг был настолько удачным, что впоследствии её книги о Гарри Поттере стали невероятно популярны, разошлись по всему миру огромным тиражом, (в некоторых источниках приводятся цифры 400 000 000 экземпляров). Кроме того, "Поттериана" удостоена нескольких престижных наград. И конечно, фильмы о Гарри Поттере, как утверждают знатоки, стали самыми кассовыми за всю историю кинематографа. Интересно, что сценарии фильмов проверялись и утверждались самой Джоан, также она стала продюсером последней части и внимательно контролировала процесс съёмок.
И до сих пор читательский интерес к «Поттериане» не ослабевает: чаще у детской аудитории, но, бывает, возникает желание прочесть и оценить эти книги и у взрослых. В библиотеке, где я работаю, каждая часть «Гарри Поттера» представлена в трёх экземплярах от издательства «Росмэн». К сожалению, книги зачитываются, ветшают, отрывается переплёт, это и понятно, каждая из книг проходит через сотни рук. По возможности библиотекой приобретались новые экземпляры; но с сожалением мы узнали, что «Росмэн» продал весь тираж, а права на переиздание книг у издательства больше нет.
И вот издательский дом "Махаон" решил переиздать данную серию, а вместе с тем сделать новый дизайн для книг. Приобретя серию «Поттерианы» от «Махаона», хочу заметить, что новое оформление томов безусловно чудесное. Согласитесь, стоящее на библиотечной полке изображение Хогвартса, собранное из корешков семитомника, выглядит шикарно. Однако, самым большим изменением в новом издании стал перевод. Но странным и неожиданным открытием для читателей «Гарри Поттера» стали новые имена героев. Те, кто прочёл первые несколько частей от «Росмэна», возвращали очередную книгу от издательства «Махаон» и просили дать «старую» книгу, если же её не было в данный момент в библиотеке, соглашались ждать, пока её вернут другие читатели. С недоумением дети сетовали, что в истории о мальчике-волшебнике произошло много изменений и, порой непонятно, о чём идёт речь.
Приведу несколько собственных имён, что по воле переводчиков подверглись изменениям:
Издательство "РОСМЭН" - Издательство "МАХАОН"
Семейство Дурсль - Семейство Дурслей
Улица Тисовая - Улица Бирючинная
Рубеус Хагрид - Рубеус Огрид
Маглы - Муглы
Волан-де-Морт -Вольдеморт
Северус Снегг - Злотеус Злей
Полумна - Психуна
Оливер Вуд - Оливер Древ
Профессор Квиррел - Профессор Белка
Батильда Бэгшот - Батильда Жукпук
Крестраж – Окаянт
Несомненно, очень важно, кто именно переводил книгу на русский язык. Талантливый переводчик порой из из заурядного текста сможет сделать самый настоящий шедевр, так же и заурядный переводчик может просто испортить всю историю.
А пока, хочу отметить, что новые книги в красочных обложках от издательства «Махаон» красуются на библиотечных стеллажах невостребованными. Хотя, кто знает, может быть придёт время и этих книг…