Итак, продолжаю знакомить Вас с кубанской "балачкой". Для пополнения своего словарного запаса сходила к дедушке в гости.
Глаголы, употребляемые в нашей семье:
"Здоровкаться" - здороваться;
«Бачить» – видеть;
«Шукать» – искать;
«Рыготать» – хохотать. Меня в детстве так забавляло это слово, бабушка часто на нас внуков говорила - «ой, дуже рыбята рыготали» (ой, ребята очень сильно хохотали).
«Вечерять» – ужинать;
«Куштовать» - пробовать еду;
«Дубасить» – сильно бить;
«Тикать» - убегать;
«Балакать» – разговаривать, болтать;
«Казать» – говорить;
«Зробыть» – сделать;
«Бачить» - видеть;
«Сгиглят» – жалобно воют;
«Забувся» - забыл;
«Калгатиться» - хлопотать;
«Отчэпысь» - отстань.
Слова из казачьего быта на "балачке":
«Макитра» – широкий глиняный горшок;
«Груба» - печка;
«Черпак» – ковшик;
«Крынка» - высокий сосуд из глины для молока;
«Ваганы» - корыто для стирки белья;
«Лохань» - таз для купания;
«Дробына» - лестница;
«Горище» – чердак;
«Колидор» - коридор;
«Халабуда» – непрочное строение;
«Лисапед», «лисапедка» – велосипед;
«Гроши» – деньги;
"Гаманэц" - кошелёк для денег;
«Поганый» - плохой;
«Пидсвынок» - поросёнок;
«Курчата» – цыплята;
«Качка» - утка.
Мама рассказывала, как бабушка в детстве послала её на улицу посмотреть, есть ли «качка» перед двором, мама подумала, что это тачка, пришла и говорит, что «качки» нет. Бабушка как закричит: «Ой, украли!» и выбежала на улицу. А утка там спокойно пасётся перед двором. Бабушка позвала её и отчитала, а та и говорит: «Ба, откуда ж я знала, что это утка?»
У меня очень много тёплых воспоминаний связано с этими словами. До сих пор помню, как папа, когда удавалось хорошо подшабашить, приходил довольный с работы и говорил маме: "Матэ, побачьтэ, у мэнэ пилный гаманэц грошев, батько нэмного пидзаробыв, идите и купляйте дитам усэ самое укуснэ, грошев фатит!"
Продолжение следует...
Друзья, если вы знаете диалекты вашей местности, пишите в комментариях, я думаю, всем будет очень интересно их узнать. Только не забывайте писать перевод слов!