Я уже неоднократно высказывалась по поводу произношения не только школьников, но и их учителей. Недавно почти всем шестиклассникам нашего города задали учить наизусть This is the key of the kingdom (у нас же практически все школы занимаются по учебникам Биболетовой).
И моя копилка произношения пополнилась новыми «перлами»:
this is – ну, тут-то понятно: висиз, зисиз – возможны также другие варианты;
key – тоже вполне предсказуемый кей;
kingdom – а вот тут я даже слегка озадачилась, услышав варианты кИном и кИгдом;
city – сичи;
street – стрич;
yard – даже не знаю, как это буквами выразить, примерно Ийяд, я долго не могла понять, откуда это начальное ударное «и» взялось, оказалось – артикль а.
Дальше шел маленький текстик про Великобританию. Но там было скромненько, всего лишь:
united – юнИтед;
thistle – сисл.
Чего-то меня этот «сисл» прямо вот ужасно стал раздражать, и я со всеми своими новенькими (кто еще плохо произносит) начала отрабатывать скороговорку: Six thick thistle sticks.
А вы можете ее выговорить быстро и, самое главное, правильно?
Еще про произношение читайте:
Надо ли подписывать английское произношение русскими буквами или что такое «йами чоколач»
«Онсе» или об английском произношении
Зачем нужна фонетическая транскрипция или все ли знают учителя?
И снова про фонетическую транскрипцию, а еще про Ниагарский водопад
А что демонстрировали ваши ученики? Делитесь «перлами» в комментариях, ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!