Найти в Дзене
sevprostor

• Завораживающие женщины Беломорской Карелии, словно из старой сказки (а сняты ведь уже в ХХ веке)

Помню, меня очень зацепили эти два фото, когда я увидела их в первый раз. Мне даже показалось, что эти жительницы Беломорской Карелии выглядят словно герои сказки.

Княжая Губа. Свекровь, сноха и ребенок на крыльце дома
Княжая Губа. Свекровь, сноха и ребенок на крыльце дома

Очень легко представить, что одна из этих девочек ходит в дремучий лес за грибами, где попутно общается с таинственными лесными духами, заходит в гости к ведьме Сюэятар (сродни русской бабе-яге) и катается на небесном лосе Хийси.

-2

Недавно я нашла автора фотографий. Как это часто бывает - это финн, Армас Отто Вяйсянен.

Ухта. Девушки в березовом лесу
Ухта. Девушки в березовом лесу

Да, так вышло, что во многом именно благодаря финнам мы можем увидеть множество уникальных старых кадров, снятых в нашей Карелии в конце 19 - начале 20 века. А также узнать многие карельские традиции, почитать древние карельские руны (из которых, собственно, и состоит Калевала, которую составил именно финн - Элиас Лённрот), увидеть множество иллюстраций карельского быта, карельской архитектуры.

Почему именно финны так активно исследовали нашу Карелию? Дело в том, что долгое время нынешняя территория Финляндии находилась в составе Швеции и финны в подавляющем большинстве говорили на шведском языке. Особенно это, конечно, касается финской интеллигенции, которая была больше интегрирована в шведское общество (тут, наверное, можно провести некую параллель с нашей аристократией, которая на каком-то отрезке нашей истории говорила исключительно по-французски, и даже не всегда умела грамотно писать на русском).

Финский язык сохранялся только благодаря "глубинному народу" - хуторянам, которые традиционно издревле говорили в своих семьях по-фински. Только лишь после вхождения Финляндии в состав Российской империи, в 1863 году финны смогли добиться признания финского языка официальным, наравне с русским и шведским. Даже сейчас на некоторых территориях Финляндии шведский язык преобладает среди населения (например, на Аландских островах).

Так вот, к концу 19 века финны, увлечённые идеями западного романтизма, провозгласили финский язык одним из главных признаков нации. И именно из этого течения "романтического национализма" у представителей финской художественной интеллигенции в 1890-е годы возник повышенный интерес к Карелии. Считалось, что в Карелии сохраняется калевальский уклад жизни, и финское искусство может создаваться лишь на его основе.

Так мы возвращаемся к Армас Отто Вяйсянену. Он был одним из тех, кто отправился изучать Карелию (хотя конечно он изучал далеко не только её одну, интересы учёного было очень широки).

В 1915 - 1920 годах он путешествовал по финской и российской Карелии, обследовал Западную Ингерманландию, районы проживания южных вепсов...

Калевала. Таари, Анни и Томма
Калевала. Таари, Анни и Томма
Оланга. Cёстры Eфимия и Мария
Оланга. Cёстры Eфимия и Мария

Здесь я покажу кое-что из фотографий, сделанных им в 1915 году в Беломорской Карелии. Но не все подряд, а только женские портреты. Они у него получились просто великолепно: и художественно, и в то же время вполне информативно.

 Кестеньга. Десятилетняя Ольга Карвонен
Кестеньга. Десятилетняя Ольга Карвонен
Ухта. Девушка на лугу
Ухта. Девушка на лугу
Оуланкайоки. Хедос Пороткина
Оуланкайоки. Хедос Пороткина
Оуланкайоки. Две девочки
Оуланкайоки. Две девочки
Кестеньга. Плакальщицы
Кестеньга. Плакальщицы
Кестеньга. Девушка Ивана Исо
Кестеньга. Девушка Ивана Исо
Вокнаволок. Стефания Кулевайнен у могилы покойного мужа
Вокнаволок. Стефания Кулевайнен у могилы покойного мужа
Вокнаволок. Женщина в лодке
Вокнаволок. Женщина в лодке
Калевала. Дочь и мать, профессиональные плакальщицы
Калевала. Дочь и мать, профессиональные плакальщицы
Калевала. Молодая женщина. знаменитая плакальщица, выдающийся плакса
Калевала. Молодая женщина. знаменитая плакальщица, выдающийся плакса
Оланга. Хозяйка дома у двери сарая
Оланга. Хозяйка дома у двери сарая
Оланга. Сестры
Оланга. Сестры