Найти в Дзене
Красивый Английский

17 английских выражений со словом EYE👁️на все случаи жизни

Слово eye (глаз) занимает место в рейтинге 25 самых частотных английских существительных. А это значит, что идиомы и устойчивые выражения с ним стоит выучить даже самому ленивому студенту.
Оглавление

Смотрите, не проморгайте!

Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language

Слово eye (глаз) занимает место в рейтинге 25 самых частотных английских существительных. А это значит, что идиомы и устойчивые выражения с ним стоит выучить даже самому ленивому студенту.

Коллаж автора
Коллаж автора

keep an eye on - приглядывать

Keep an eye on your brother while I'm out, please. -
Пожалуйста, пригляди за своим братом, пока меня нет.

eye-catching - притягивающий взгляд

Your new dress is really eye-catching. - Твоё новое платье действительно притягивает взгляд.

the apple of one's eye - зеница ока, отрада

My nephew is just the apple of my eye. -
Мой племянник - это моя отрада.

bird's-eye view - с высоты птичьего полёта

From up here you can get a bird's eye view of the entire campus.-
Отсюда можно увидеть весь кампус с высоты птичьего полёта.

turn a blind eye to - не обращать внимание на что-то, закрыть глаза (об истории происхождения фразы читайте здесь)

Mom, can't you just turn a blind eye to this little incident, instead of telling Dad? -
Мам, ты не могла бы просто закрыть глаза на это маленькое происшествие, вместо того, чтобы рассказывать о нём папе?
Working on Wall Street, you get used to massive financial changes happening in the blink of an eye.-
Работая на Уолл-Стрит, вы привыкаете к невероятных финансовым переменах, которые случаются в мгновение ока.

cry one's eyes out - выплакать все глаза, рыдать

I can't watch those sappy movies - I just cry my eyes out every time. -
Я не могу смотреть все эти слезливые фильмы - я всё время рыдаю.

get a black eye - получить синяк или репутационный ущерб

My restaurant really got a black eye after that food critic published his negative review. -
Репутация моего ресторана сильно пострадала, после того как тот ресторанный критик опубликовал свою отрицательную рецензию.

give someone the eye - пристально на кого-либо, кто кажется привлекательным, пялиться

That cute guy is definitely giving you the eye—you should go talk to him! -
Это симпатичный парень точно на тебя пялится - тебе стоит поболтать с ним!

have an eye for something - способность подмечать что-либо, хорошо разбираться в чём-то, особенно в эстетическом плане

I just don't have an eye for design, so I need you to help me pick out paint colors. -
Я не разбираюсь в дизайне, поэтому мне нужна твоя помощь в выборе цветов краски.

have eyes bigger than your stomach - (дословно: иметь глаза больше желудка) взять еды, больше, чем можешь съесть

Can't finish your meal, huh? I guess you had eyes bigger than your stomach! -
Что, не можешь доесть? Жадность фраера сгубила!

have eyes in the back of one's head - (дословно: иметь глаза на затылке) контролировать ситуацию, даже если другие думают, что вы ничего не замечаете

My mom always seems to know when we've done something we shouldn't have. She has eyes in the back of her head! -
Кажется, моя мама всегда знает, когда мы сделали что-то, чего не должны были делать. Да у неё глаза на затылке!

without batting an eye - и глазом не моргнув

Be careful—guys like that will kill you without even batting an eye. -
Будьте осторожны - такие парни убьют вас, даже глазом не моргнув.

keep one's eye on the ball - (дословно: следить за мячом) быть предельно сконцентрированным на каком-то деле

I graduated in just three years because I was able to keep my eye on the ball and prioritize my studies above all else. -
Я окончил университет всего за три года, потому что у меня получилось сконцентрироваться и сделать учёбу моим приоритетом.

be in the public eye - быть знаменитым, быть у всех на виду

The royal family are always in the public eye. -
Королевская семья всегда на виду.

hit the bull's-eye - попасть "в яблочко" (подробнее о происхождении идиомы читайте здесь), в точку

You really hit the bull's-eye with that answer—good job! -
Этим ответом ты попал прямо в точку - молодец!

get/have stars in one's eyes - (дословно: получить/иметь звёзды в глазах) - потерять чувство реальности, предвкушая предполагаемый успех или радостное событие; питать иллюзии

I doubt she'll actually become a famous actress—she just has stars in her eyes. -
Сомневаюсь, что она на самом деле станет знаменитой актрисой - она просто питает иллюзии.

Как видите, некоторые выражения очень похожи на их русскоязычные аналоги, а некоторые - весьма своеобразны. Но все они действительно часто используются носителями, а значит, точно пригодятся и вам!

That's about all for today! Please, subscribe and stay tuned!

Рекомендую почитать:

Тест: насколько хорошо вы знаете английскую кулинарную лексику?

Что такое Shmenglish, или как в английском превратить "любовь" в "морковь" с помощью трёх букв?

Странные, но супер нужные американские выражения с глаголом TO BE.