Найти тему
Любители фэнтези

Новое поколение польского фэнтези

Оглавление
Со Станислава Лема начинается для русскоязычного читателя польская фантастика, с Анджея Сапковского - польское фэнтези. Но вслед за паном Анджеем прибыло несколько интересных авторов с необычным подходом к жанру, и каждый со своим стилем. Поговорим о нескольких фэнтезийных произведениях поляков, изданных в последние годы в русском переводе.

1. "Тенеграф" Кшиштофа Пискорского

Лихой главный герой на обложке книги
Лихой главный герой на обложке книги

Роман хорош и как приключения плаща и шпаги, и как интересное фэнтези с задумкой.

На две трети это, конечно, вольная вариация на тему «Приключений капитана Алатристе». Отдельные сцены прямо оттуда и списаны. Но само по себе это и не назвать минусом: герой Перес-Реверте уже прочно вошёл в один ряд с Д'Артаньяном, Холмсом, Конаном и другими хрестоматийными харизматиками, поэтому закономерно переселение этого яркого литературного образа на страницы других авторов (уже вышли опирающиеся на тот же антураж и героя «Клинки Ойкумены» Олди, «Дикий Талант» Врочека и Обедина, и вот теперь «Тенеграф» Пискорского).
На оставшуюся же треть это замечательный образчик темного фэнтези, с интересной идеей Тенепространства и его обитателей.
Плюс живые, проработанные персонажи — даже второ- и третьестепенные.
Плюс бодрый и богатый на внезапные повороты сюжет.
Плюс цветистый, красивый и яркий язык романа, создающий при прочтении эффект присутствия.
Тем, кто давно ждал в фэнтези чего-то нового, нетипичного и отходящего от толкиновского, говардовского или мартиновского взгляда на жанр — читать непременно!

2. "Сказания Меекханского пограничья" Роберта Вегнера

Прочитаны первые 2 книги цикла, которые представляют собой четыре сборника новелл о разных сторонах света фэнтезийного мира империи Меекхан.

Обложка русского издания первой книги. Источник: mirf.ru
Обложка русского издания первой книги. Источник: mirf.ru

Север. Топор и скала.

Неплохое боевое фэнтези, написанное поляком Вегнером внезапно в британской военно-исторической традиции таких авторов как Саймон Скэрроу, Бернард Корнуэлл или Сесил Форестер. Заметил, что современным польским фантастам потрясающе удаются стилизации. Плюс переплетение военной прозы с темным, можно даже сказать мрачным фэнтези (кажется, это направление нынче дефинируется как гримдарк). Немного вторично, но написано с душой. Калейдоскоп героев, мест и эпох: империя, списанная с Древнего Рима, горцы, напоминающие кельтов, кочевники со знакомыми чертами монголов... Но герои и сериальный сюжет пришлись очень кстати — новеллы-эпизоды выполняют свою задачу: захватывают читателя и с головой погружают в мир Меекхана.
Из всех «северных» эпизодов наиболее запал в душу драматический «Багрянец на плаще» — прекрасно раскрывает характеры отдельных участников отряда Горной Стражи, который и является коллективным главным героем данного подцикла.

Юг. Меч и жар.

«Юг» Меекхана Вегнера передает соответствующие нотки: экзотика, древние племена с причудливыми обычаями, роковая любовь и прочие жгучие страсти. В центре один герой, за приключениями которого проще наблюдать, однако это уже более традиционное фэнтези и читать его мне, к примеру, было несколько скучнее. Тем не менее, по сюжету «Юг» тоже закручен неплохо, а по настроению, пожалуй, будет даже мрачнее сурового «Севера». Из подцикла выделил бы две новеллы: первую и последнюю, как наиболее эмоциональные истории. Становится всё интереснее, как столь различные сюжетные линии в конце концов соединятся в продолжениях. Однако, интрига.

Обложка русского издания второй книги. Источник: Читай-город
Обложка русского издания второй книги. Источник: Читай-город

Запад. Кинжал и море.

Здесь уже на первый план выступает цивилизованная часть Меекхана — морское побережье на западе, вдали от Пограничья: портовые доки и городские переулки, храмы и дворцы, таверны и игорные дома.
Если «Восток» и «Север» можно условно отнести к «военному эпическому фэнтези» о солдатских буднях, а в «Юге» — экзотическая героика о мрачном убийце, то на «Западе» преобладает скорее авантюрно-приключенческая сюжетная канва, с элементами плутовского романа о молодом воре, оказавшемся не в то время не в том месте. Правда, с развитием сюжета главный герой «Юга» меняется, и сама история превращается в нечто иное, более сложное и мистическое.
Также читатель подробнее знакомится с древними культами и верованиями мира Меекхана.
В отличии от первых сборников, в этом подцикле сложно выделить какие-то отдельные повести — «Запад» написан более ровно и сбалансированно.

Восток. Стрела и ветер.

«Восток» попался мне первым из «Сказаний Меекханского пограничья», и прочитан он был на ура — повествование боевое и стремительное, как и сам летучий чаардан Генно Ласкольника (отряд легкой конницы, выступающий коллективным героем в этом подсюжете). Здесь больше боестолкновений с кочевниками, больше приключений и страстей, и меньше магии. Немного лирики, немного флэшбеков и воспоминаний о прошлом главных героев.
Каждый отдельный персонаж заслуживает внимания и интересен своей историей. Сам отряд — разношерстное сборище ярчайших индивидуальностей, у каждого свой характер, свой талант, своё место в чаардане и своя роль в сюжете.
В «Востоке» в Меекханскую мозаику добавлен женский взгляд, тк повествование идет по большей части через глаза наемницы-кавалеристки Кайлеан, что делает рассказы самобытнее.
К тому же, в сборнике подробнее раскрывается быт и мифология народа верданно — фургонщиков — замечательной выдумки Вегнера, представляющих собой смесь из цыган, индейцев и каких-то народов бронзового века.
Теперь, после прочтения всех четырех первых сборников, могу уверенно сказать, что «Восток» зашёл мне лучше всего. Все четыре повести, без каких-либо исключений.
Боевое dark-fantasy во всей его красе.
В общем и целом, не жаль потраченного времени на чтение, несмотря на то, что некоторые эпизоды кажутся затянутыми, а некоторые — предсказуемыми. Есть надежда, что продолжения станут более цельными и раскроют едва-едва наметившийся глобальный сюжет.

Рекомендую всем любителям «реалистичного» темного фэнтези и всевозможных средневековых баталий.

3. "Владыка Ледяного Сада" Ярослава Гжендовича

«Владыка Ледяного Сада» — это одна целая книга, единое непрерывное повествование, разбитое на четыре части в силу объёма.
Действие происходит в относительно далёком будущем: более развиты искусственный интеллект и нанотехнологии, появилась возможность дальних космических полётов и открыта по меньшей мере одна обитаемая планета с разумной жизнью, названная землянами
Мидгаард. Гуманоиды на планете мало отличаются от людей: иная форма глаз и зубов, да больше развит волосяной покров — вот и всё, почти. Уровень развития общества — раннее средневековье, где приморские северяне живут как викинги, а южные пустынники и степняки, соответственно, объединены в некую империю с весьма своеобразной религией. Отчего так похоже на историческую Землю — раскрывается в повествовании, я же не стану здесь спойлерить.
На планете есть одна важная особенность — там действует магия, которой земляне дали определение
«фактор М». Изучать его на Мидгаард отправилась экспедиция Европейского Космического Агентства из восьми человек. Когда экспедиция перестала выходить на связь, на их спасение был отправлен ещё один землянин — гражданин Хорватии польско-финнского происхождения по имени Вуко Драккайнен, наёмник, авантюрист и мастер по выживанию в экстремальных условиях. Он-то и становится главным героем романа.

Пока Вуко, прозванный местным населением Ночной Странник, выживает в новом мире и пытается найти уцелевших членов экспедиции, история переключается на юного наследника южной империи и рассказывает о его судьбе. Филар, сын Копейщика, прозванный Носителем Судьбы — это второй главный герой романа. Через него мы видим происходящие события глазами местного обитателя.
Не стану пересказывать весь сюжет,скажу лишь, что спасательная операция оборачивается магической войной планетарного масштаба, а героям суждено встретиться и совместно противостоять очень сильным и непредсказуемым противникам, предотвращая надвигающуюся катастрофу. Финал же не назвать «хэппи-эндом», скорее уж закономерным сладко-горьким итогом цепочки событий.
«Владыка Ледяного Сада» — это книга о попаданце, но совсем не та, какие привыкли видеть и обходить стороной разумные читатели. Эта книга имеет много подтекстов и отсылок: чуть ли не прямо в лоб в ней возникают темы и образы, например, из «Беовульфа», или из «Трудно быть богом» Стругацких, или из Шекспировских трагедий, или вовсе сошедшие с картины «Сад Земных Наслаждений» Босха. И всё это плотно завязано на внутренний мир персонажей и философский авторский замысел. Всё это рисует новый, сложный и при этом узнаваемый мир. Вот так надо писать современное фэнтези на стыке с НФ, а не эти ваши «литрпг» (sic!).
Из минусов назвал бы, разве что, некоторую затянутость и модную фэнтезийность в отдельных главах (особенно в главах Носителя Судьбы). Однако общий замысел и его реализация перекрывают недостатки книги с лихвой. А как дополнительный бонус, интересно угадывать значение непереведённых в издании финских, сербско-хорватских и польских ругательств, которыми частенько сыплет Драккайнен ;-)

В общем, рекомендуем. 10 Беовульфов из 10ти! Всем читать!

Как, верно, уже заметил внимательный читатель, все описанные книги издавались в одной серии - она, конечно же, рекомендуется к прочтению. Однако представьте, какие открытия ждут русскоязычных читателей, начни издательства выпускать, к примеру, французское, немецкое или испанское фэнтези.

Спасибо всем, кто долистал до конца! Если понравилось, подписывайтесь и ставьте палец вверх. Ну а мы постараемся делиться новыми читательскими (и не только) впечатлениями почаще.