Привет с края света! Я Даша и сейчас я живу на самом западе Франции.
Сегодня хочу рассказать про "мясорубку первого года" жизни заграницей. Это выражение я услышала от русских эмигрантов. В Дзене заметила, что уехать жить заграницу ассоциируется с чем-то желанным и дающим возможности. Отчасти это правда, но дающая и свои ограничения, о которых не так часто говорят.
Когда я сама оказалась в такой ситуации и столкнулась с рядом сложностей, я начала читать книги про адаптацию эмигрантов и искать людей, переживших подобный опыт.
Я нашла много примеров, где первые годы жизни заграницей давались очень непросто. В европейских странах, где ситуация с эмиграцией стоит острее, не просто так существуют службы, которые помогают адаптироваться переехавшим.
- В этой статье я хочу на своем примере рассказать, с какими трудностями столкнулась и как их решала.
Я переехала во Францию по работе мужа. Он русский ученый-аспирант, работает он по приглашению и его контракт имеет конкретные сроки, хотя уже дважды был продлен из-за карантина. Переезжая, я понимала, что, как минимум, я получу здесь опыт жизни в другой языковой среде. Меня привлекала культура Франции и язык, поэтому я с радостью шагнула в новый этап своей жизни. Я смутно представляла, что меня ждет.
- Первое и очевидное — незнание языка. Я путешествовала в страны, чей язык я не знала и до переезда, но как это фатально в обычной жизни не представляла до этого опыта.
Конечно, купить продукты в супермаркете или билет в автобусе можно зная и пару фраз. Но как только возникают любые серьезные вопросы, возникают и сложности в их решении. К счастью, во Франции много где говорят на английском. И большинство вопросов мы можем решить на нем.
Опять же мне сильно повезло. Мой муж свободно говорит на английском. Я средне, но вполне управляюсь для решения бытовых вопросов.
Опять же муж здесь уже 3 года, 2 из которых изучал французский в местном университете. Говорит он достаточно, чтобы решить все наши вопросы с документами, коих у приезжающих всегда много.
Когда он сам переехал, ему помогали коллеги по работе. Я не представляю, как может справиться с этим эмигрант самостоятельно. Сейчас мы решаем вопросы с медицинской страховкой, и даже сейчас возникает масса недопонимания при разговорах по телефону. И дело не только в языке, но и в том, как по-другому устроены системы того же здравохранения, например.
Я свое незнание языка переносила сложно. Чувствовала себя беззащитно и глупо в большинстве ситуаций. Часто приходится переспрашивать. Когда говоришь, всегда есть сомнения, все ли ты верно произнес и поймут ли тебя. Далеко не все терпеливо готовы выслушивать твои попытки говорить на новом языке. Это сильно влияет на самооценку и восприятие себя.
Конечно, выживательный уровень языка я освоила и довольно быстро. Но ощущение скованности первый год было почти ежедневным. Но возможно это мой личный психологический заскок из желания все контролировать. Это был один из вопросов, с которым через год жизни во Франции я пошла к психологу.
Если вы переезжаете, позаботьтесь о знании языка. Это база. Даже если у вас есть месяц или два до переезда, не пускайте все на самотек в надежде, что учить в языковой среде якобы легче. Освоив базу, вы точно снизите стресс от переезда.
- Следующая вытекающая из языка — потеря общения. Мне казалось это-то меня точно не коснется. За 2 года до переезда во Францию я жила в частых переездах и поддерживала свое общение с друзьями через интернет. С родными мы стабильно созваниваемся уже как 10 лет и видимся 1-2 раза в год.
Везде, куда я приезжала даже на месяц-два, я довольно быстро находила себе знакомых. Живя в хостелах, ходя на городские мероприятия, да и просто сталкиваясь с людьми на улице или в кафе, я везде легко знакомлюсь и нахожу людей, с кем приятно поговорить. Часто это общение перерастало в дружбу, иногда нет.
Как же я недооценивала именно такую возможность везде заговоривать и находить единомышленников! Здесь в условиях своего ограниченного французского с этим сразу возникли трудности.
Конечно, и тут я смогла найти знакомых, кто говорит на английском, но может из-за разности менталитетов или недостаточного интереса с обеих сторон общение так и не сложилось.
Общение с друзьями и родными хоть и продолжается, но стало менее глубоким что ли. Мне стало труднее делиться своими переживаниями и трудностями, потому что почти ни у кого из них не было подобного опыта и проблем с общением и освоением нового языка. Поэтому основную поддержку и общение я стала находить через интернет среди людей, кто оказался в подобной ситуации.
Основное общение я получила благодаря языковым курсам, но здесь с появлением короны все быстро закрылось.
Познакомилась немного и с русскими, но не так и не сошлись с ними близко. Город маленький и здесь нет большой русскоязычной общины, как в крупных городах Европы.
- Зная, что жить мне здесь всего пару лет, я хоть и была изначально нацелена найти друзей в реальной жизни, ушла в онлайн. Начала развивать блог в яндекс-дзене и выкладывать тексты в инстаграм, ну и чаще общаться с друзьями из России через интернет.
Я уверена, что я еще не раз буду жить вдалеке от друзей и понимаю, что это решается хорошим уровнем знания языков, личной открытостью и готовностью налаживать контакты.
В второй части рассказываю про возможности работы заграницей, психологическом состоянии во время адаптации и встречей с традициями другой культуры.
Надеюсь, эта статья поможет тем, кто находится в подобной ситуации или планирует переезд и хочет знать, с чем может столкнуться.
- Благодарю за то, что дочитали! Порадовать меня можно лайком. А чтобы не потерять меня в своей ленте, подписывайтесь на канал.
- Больше о том, что мне помогло в период адаптации в статье: Как улучшить отношения с самим собой? 5 мыслей, которые помогли мне пережить тяжелые времена
- О том, как быстро освоиться на новом языке здесь: Как я переехала во Францию без знания языка? Советы для тех, кто хочет заговорить через полгода