Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

10 английских идиом, которые не стоит переводить дословно (часть 1)

Надо просто запомнить их перевод.
Оглавление

В английском языке также, как и в русском, есть много устойчивых фраз. Их нельзя переводить дословно. Надо просто запомнить их перевод. Вот несколько примеров. А чтобы вам проще было их запомнить, сразу рассказываем небольшую предысторию появления таких фраз.

TO HAVE A SWEET TOOTH

Дословно: иметь сладкий зуб

На самом деле: быть падким на сладкое

To have a sweet tooth – обожать сладости, постоянно покупать их, завтракать тортиком. К слову, есть и другая вариация выражения – to give/get a sweet tooth. Ее используют, если тяга к сладкому носит временный характер.

PULL SOMEONE’S LEG

Дословно: тянуть чью-то ногу

На самом деле: подшучивать над кем-то

Эта идиома возникла в Англии в 1800-х годах. Тогда уличные грабители начали активно пользоваться проводом – протягивали его таким образом, чтобы человек споткнулся. И пока он лежал, забирали у жертвы ценные вещи. Со временем люди начали устраивать такие подлянки ради шутки. Постепенно фраза приобрела значение «разыгрывать кого-то, шутить над кем-то».

CATCH SOMEONE’S EYE

Дословно: поймать чей-то глаз

На самом деле: обратить на себя чье-то внимание

Выражение используется именно в романтическом контексте. Когда мужчина хочет, чтобы девушка за соседним столиком им заинтересовалась, он может улыбнуться, помахать и т.д., чтобы to catch her eye – привлечь ее внимание.

RUNNY/RUNNING NOSE

Дословно: бегущий нос

На самом деле: насморк

Стоит различать runny nose и running nose. Первое словосочетание описывает насморк как общий симптом болезни. Running nose имеет то же значение, но обозначает конкретный случай симптома, который мы наблюдаем прямо сейчас.

TO HAVE A FINGER IN EVERY PIE

Дословно: засовывать палец в каждый пирог

На самом деле: всюду совать свой нос

В детстве, если хотелось выяснить вкус домашних пирогов, была привычка засовывать в него палец, чтобы попробовать и узнать, где какая начинка. Отсюда пошла фраза.

Продолжение следует…

Получить консультацию и юридическую помощь по вопросам туристической визы, иммиграции и бизнеса в США:

✔️тел. +1(305) 778 7198 (WhatsApp, Viber),

✔️Telegram @icemlaw

✔️эл. почта: info@icemlaw.com

#английский язык #английские идиомы #сша