Hello guys! Сегодня предлагаю вашему вниманию классную и очень распространённую англоязычную идиому с интересной историей. To feel (a bit) under the weather (дословно: чувствовать себя (слегка) под погодой) - чувствовать себя нехорошо, приболевшим Согласно самой распространённой версии, эта идиома имеет морское происхождение. Кроме значения "погода", слово weather ещё используется как прилагательное со значением "открытый ветрам". Когда кто-то из команды на судне чувствовал себя плохо, его отправляли с палубы, ветреного (weather) места, под палубу, где он был защищён от ветра. Таким образом приболевшим моряк буквально оказывался under the weather (place) - "под ветреным (местом)". Сейчас это выражение используется для того, чтобы сообщить о плохом самочувствии - из-за недомогания по болезни или плохого самочувствия, связанного с чрезмерным употреблением спиртного накануне. Примеры: -------------------------------------------------------------------------------------------------
Что значит английское выражение "feel under the weather"?
20 ноября 202020 ноя 2020
942
1 мин