Найти тему
Удивительная Грузия

"Ты печень!" - говорят друг другу грузины вместо "спасибо"! И почему это - самый крутой комплимент?

Грузинский язык никогда не перестанет удивлять! Чем больше в него погружаешься, тем больше парадоксальных слов находишь – и все они проросли в грузинскую культуру на ментальном уровне.

Кровь во многих культурах является символом родства, близости. Кровные родственники, братья по крови – это все устойчивые словосочетания. В Грузии есть другое подобное словосочетание, которое обладает настолько емким, выразительным смыслом, что для его перевода приходится пускаться в объяснения.

«Ты – печень!» - именно так переводится популярная среди грузин фраза «Джигари хар!». И произносят ее не так, как в России «ты у меня в печенках», напротив, «джигари хар» - это очень мощный комплимент!

Откуда пошло?

Слово «джигар» имеет тюркское происхождение, похожее понятие есть, например, и в армянском языке. Дословно оно означает «печень». В грузинском языке для обозначения печени есть еще одно слово – «гхвидзли». Например, если хозяйка хочет приготовить печень, она скорее скажет «гхвидзли», хотя, если захочет назвать печень «джигари», это тоже будет правильно.

«Джигари» или «джигари хар» называют человека с очень широкой душой, доброго, готового отдать последнюю рубашку ради близкого – а среди грузин это очень распространено. «Ты – печень!» можно объяснить как «ты – часть моего тела, того, что внутри меня, моей крови». Ведь печень – это тот орган, который производит кровь в человеческом организме.

«Джигари» - это не родственник, это может быть даже не друг. В Грузии отношения между людьми не такие формальные, и назвать «джигари» там могут, например, таксиста, который закроет глаза на то, что у вас не хватает денег оплатить поездку. Да-да, и так бывает! Дружба в Грузии основана на бесконечной взаимовыручке – и тех, кто всегда готов прийти на помощь, таких «мировых» людей, и принято называть «джигари хар!».

Еда
6,93 млн интересуются