Древняя история
Принято считать, что сказка "Аленький цветочек", записанная русским писателем Сергеем Тимофеевичем Аксаковым, это адаптированная на русский лад известная европейская история о Красавице и Чудовище. Но все совсем не так. История красивой девушки и страшного звере-человека существовала во многих культурах издавна. Подобных сюжетов было очень много. Один из первых записал еще во II веке древнеримский писатель Апулей.
Это история любви Амура и Психеи. Дочь царя Психея была так красива, что вызвала зависть даже у Венеры. И та приказала своему сыну Амуру влюбить красавицу «в такое убожество, что во всем мире не нашлось бы более жалкого». И вот Психею крадет страшное крылатое существо и приносит в свой дворец в качестве суженой. Психея не видит мужа, а лишь слышит голос и ощущает его физическое присутствие. Хозяин дворца навещает жену каждую ночь. Он беседует с ней, но просит никогда не пытаться увидеть его.
Проходит время и девушка упрашивает невидимого супруга отпустить ее к сестрам. Те, злые и завистливые, подговаривают младшую сестру зарезать безобразного мужа. Вернувшись во дворец, Психея перед убийством мужа, решает взглянуть на него, и в свете ночной лампы видит Амура. Непослушный сын Венеры был так поражен красотой девушки, что сам решил жениться на ней. Залюбовавшись его красотой, она не заметила, как капля воска сорвалась вниз и обожгла плечо спящего бога. Тайна раскрыта, и Амур должен покинуть Психею, чтобы не разгневать Венеру.
Варианты сказки о заколдованном юноше и прекрасной девушке встречаются практически у всех народов. В Италии - это «Зелинда и страшилище», в Швейцарии — «Сказка про принца-медведя», в Англии — «Большая собака с мелкими зубами», в Германии — «Летний и зимний сад», а на Украине — «Уж-царевич и верная жена». В Турции есть история о дочери падишаха и свинье, в Китае — о волшебной змее, в Индонезии — о муже-ящерице. Так что ничего удивительного, что такой же сюжет встречался в сказках у славян.
Волшебные сказки Пелагеи
Русский вариант сказки о Красавице и Чудовище был опубликован в 1858 году, но не отдельной историей, а приложением к автобиографической книге Сергея Аксакова «Детские годы Багрова-внука», в которой писатель рассказывал о своем детстве, проведенном на Южном Урале. Когда мальчик болел, ключница Пелагея рассказывала ему сказки. Среди них была волшебная история про купца, привезшего своей дочери аленький цветочек.
Аксаков рассказывал:
«Скорому моему выздоровлению мешала бессонница… По совету тетушки, позвали один раз ключницу Пелагею, которая была великая мастерица рассказывать сказки и которую даже покойный дедушка любил слушать… Пришла Пелагея, немолодая, но еще белая, румяная… села у печки и начала говорить, немного нараспев: «В неком царстве, в неком государстве…». Нужно ли говорить, что я не заснул до окончания сказки, что, напротив, я не спал долее обыкновенного? На другой же день выслушал я в другой раз повесть об «Аленьком цветочке». С этих пор, до самого моего выздоровления, Пелагея ежедневно рассказывала мне какую-нибудь из своих многочисленных сказок…».
Пелагея была дочерью крепостного крестьянина Оренбургской губернии. Но из-за жестокости хозяина вместе с отцом бежали они в Астрахань. Там прожила она 20 лет. Так случилось, что служила она в купеческих домах, даже у персидского купца, где услышала множество волшебных историй. Когда старый хозяин умер, а поместье перешло к Аксаковым, она вернулась. Пелагея не только знала множество сказок, у нее был особый дар рассказчицы. Так Сережа Аксаков еще в детстве полюбил сказку «Аленький цветочек». Повзрослев, он стал рассказывать ее сам — стараясь передать самобытную манеру Пелагеи. А позже переложил устную, колоритную народную речь в повесть. Литературная обработка «Аленького цветочка» Аксакова сохранила напевность и поэтичность народного языка, сделав сказку такой завораживающей.
Советский мультфильм "Аленький цветочек". Новые технологии
В 1950-х вышли сразу четыре потрясающих мультфильма Льва Атаманова: «Желтый аист» , «Аленький цветочек» , «Золотая антилопа» и «Снежная королева».
У Студии Диснея к тому времени было множество удачных работ. Они сняли «Белоснежку», «Пиноккио», «Золушку», а в проекте были «Питер Пэн» и «Спящая красавица». Советские художники следили за работой знаменитого мультипликатора. Смотрели Диснеевские фильмы и перенимали опыт.
В «Золушке» американцы применили новейшие технологии анимации, благодаря которым мыши превращались в скакунов, а тыква в карету. Лев Артамнов решил, что сможет сделать не хуже. Тем более ему удалось собрать отличную команду профессионалов — он сам, художники-постановщики Леонид Шварцман и Александр Винокуров.
На «Союзмультфильме» в то время использовали технологию ротоскопирования. Сперва снимали живых актеров, а уже потом на станке отснятый материал покадрово переносили на бумагу. Удивительно, но это был обычный токарный станок, который принесли в студию с завода. Именно на нем художник вручную фиксировал на больших листах фигуры и их основные движения.
И ведь, правда, в советских мультфильмах герои часто очень похожи на настоящих артистов! В «Аленьком цветочке» прототипами были Николай Боголюбов (купец Степан Емельянович), Владимир Грибков (его помощник Кондрат), Ольга Чепурова (дочка Гордея), Мария Бабанова (дочка Любава), Нина Крачковская (дочка Настенька), Алексей Консовский (заколдованный принц).
С людьми все понятно. А вот с кого рисовать чудовище?! Так что с ним пришлось повозиться. Его сыграл звезда театра имени Вахтангова Михаил Астангов. На него надели халат, подложили подушку, чтобы получился горб. А позже добавили шерсть и увеличили глаза. В общем, чудище вышло не очень страшное, а скорее грустное и загадочное.
Помимо великолепной истории, богатой визуальной составляющей, в мультфильме великолепная музыка Николая Будашкина. В картине звучит голос Виктории Ивановой, хрустальные переливы, которого прекрасно сочетаются с красотой и чистой душой Настеньки. (Об этой уникальной певице есть отдельный пост на канале).
Режиссер Атаманов создал шедевр, в котором продумано все: от диалогов героев до шума листвы.
Увидев единожды, не забыть
Советский мультфильм был дублирован на других языках и его показывали за рубежом. Удивительно, как его помнят иностранные зрители.
Вот такие комментарии они оставили под видео с фрагментом мульфильма:
- Это один из лучших мультфильмов на свете. Я очень хорошо помню эту одну из величайших русских сказок <3
- Очень хотелось бы посмотреть весь фильм! Я видел это по PBS, когда мне было 11, и до сих пор помню! Я пытался записать его на DVD, но все сайты, которые продают его, на русском языке, и я понятия не имею, что они говорят! лол
- Я люблю этот фильм. «Это одна из моих любимых историй о красотах и чудовищах.
- Я видел это, когда был маленьким, и мне он очень понравился! После этого я отчаянно пытался найти его название!
- Обожаю фильм, и эта песня - одна из моих любимых песен, когда я впервые услышала ее, я плакала как идиотка, но мое единственное возражение, что дизайн зверя милый и пушистый, как плюшевый мишка, совсем не страшный, что в значительной степени портит суть истории, и странно, что Настенька даже не может на него взглянуть, например, можете ли вы принять реакцию Настеньки после того, как она увидела зверя в 2:11, серьезно?
- О боже, воспоминания. Я все время смотрел эти русские мультики, когда был ребенком.
Уважаемые читатели! Для тех кто любит читать, но не находит время. Сейчас у вас есть уникальная возможность воспользоваться огромной библиотекой аудио-книг на сервисе Storytel (115 тысяч книг, подкастов и аудио-сериалов) и оформить подписку на месяц совершенно бесплатно (подарок только для новых пользователей).
Для этого нужно пройти и зарегистрироваться по данной ссылке. Очень удобно - выбрал книгу и слушаешь в дороге, на прогулке или в процессе занятий полезными делами.
Подписывайтесь на канал, впереди много интересного!
Спасибо за лайки!
"Дороже всякого золота. Вот оно - настоящее достояние нашей России"
Как француз принял православие в России, и чем его удивила Казань. Часть 5