Найти в Дзене
Культурная кругосветка

Страсти по чудовищу! Старинная сказка на русский манер и советский шедевр "Аленький цветочек"!

Оглавление

Древняя история

Image by Prawny from Pixabay
Image by Prawny from Pixabay

Принято считать, что сказка "Аленький цветочек", записанная русским писателем Сергеем Тимофеевичем Аксаковым, это адаптированная на русский лад известная европейская история о Красавице и Чудовище. Но все совсем не так. История красивой девушки и страшного звере-человека существовала во многих культурах издавна. Подобных сюжетов было очень много. Один из первых записал еще во II веке древнеримский писатель Апулей.

Это история любви Амура и Психеи. Дочь царя Психея была так красива, что вызвала зависть даже у Венеры. И та приказала своему сыну Амуру влюбить красавицу «в такое убожество, что во всем мире не нашлось бы более жалкого». И вот Психею крадет страшное крылатое существо и приносит в свой дворец в качестве суженой. Психея не видит мужа, а лишь слышит голос и ощущает его физическое присутствие. Хозяин дворца навещает жену каждую ночь. Он беседует с ней, но просит никогда не пытаться увидеть его.

Проходит время и девушка упрашивает невидимого супруга отпустить ее к сестрам. Те, злые и завистливые, подговаривают младшую сестру зарезать безобразного мужа. Вернувшись во дворец, Психея перед убийством мужа, решает взглянуть на него, и в свете ночной лампы видит Амура. Непослушный сын Венеры был так поражен красотой девушки, что сам решил жениться на ней. Залюбовавшись его красотой, она не заметила, как капля воска сорвалась вниз и обожгла плечо спящего бога. Тайна раскрыта, и Амур должен покинуть Психею, чтобы не разгневать Венеру.

Варианты сказки о заколдованном юноше и прекрасной девушке встречаются практически у всех народов. В Италии - это «Зелинда и страшилище», в Швейцарии — «Сказка про принца-медведя», в Англии — «Большая собака с мелкими зубами», в Германии — «Летний и зимний сад», а на Украине — «Уж-царевич и верная жена». В Турции есть история о дочери падишаха и свинье, в Китае — о волшебной змее, в Индонезии — о муже-ящерице. Так что ничего удивительного, что такой же сюжет встречался в сказках у славян.

Волшебные сказки Пелагеи

Русский вариант сказки о Красавице и Чудовище был опубликован в 1858 году, но не отдельной историей, а приложением к автобиографической книге Сергея Аксакова «Детские годы Багрова-внука», в которой писатель рассказывал о своем детстве, проведенном на Южном Урале. Когда мальчик болел, ключница Пелагея рассказывала ему сказки. Среди них была волшебная история про купца, привезшего своей дочери аленький цветочек.

-2

Аксаков рассказывал:

«Скорому моему выздоровлению мешала бессонница… По совету тетушки, позвали один раз ключницу Пелагею, которая была великая мастерица рассказывать сказки и которую даже покойный дедушка любил слушать… Пришла Пелагея, немолодая, но еще белая, румяная… села у печки и начала говорить, немного нараспев: «В неком царстве, в неком государстве…». Нужно ли говорить, что я не заснул до окончания сказки, что, напротив, я не спал долее обыкновенного? На другой же день выслушал я в другой раз повесть об «Аленьком цветочке». С этих пор, до самого моего выздоровления, Пелагея ежедневно рассказывала мне какую-нибудь из своих многочисленных сказок…».

Пелагея была дочерью крепостного крестьянина Оренбургской губернии. Но из-за жестокости хозяина вместе с отцом бежали они в Астрахань. Там прожила она 20 лет. Так случилось, что служила она в купеческих домах, даже у персидского купца, где услышала множество волшебных историй. Когда старый хозяин умер, а поместье перешло к Аксаковым, она вернулась. Пелагея не только знала множество сказок, у нее был особый дар рассказчицы. Так Сережа Аксаков еще в детстве полюбил сказку «Аленький цветочек». Повзрослев, он стал рассказывать ее сам — стараясь передать самобытную манеру Пелагеи. А позже переложил устную, колоритную народную речь в повесть. Литературная обработка «Аленького цветочка» Аксакова сохранила напевность и поэтичность народного языка, сделав сказку такой завораживающей.

Советский мультфильм "Аленький цветочек". Новые технологии

-3

В 1950-х вышли сразу четыре потрясающих мультфильма Льва Атаманова: «Желтый аист» , «Аленький цветочек» , «Золотая антилопа» и «Снежная королева».

У Студии Диснея к тому времени было множество удачных работ. Они сняли «Белоснежку», «Пиноккио», «Золушку», а в проекте были «Питер Пэн» и «Спящая красавица». Советские художники следили за работой знаменитого мультипликатора. Смотрели Диснеевские фильмы и перенимали опыт.

В «Золушке» американцы применили новейшие технологии анимации, благодаря которым мыши превращались в скакунов, а тыква в карету. Лев Артамнов решил, что сможет сделать не хуже. Тем более ему удалось собрать отличную команду профессионалов — он сам, художники-постановщики Леонид Шварцман и Александр Винокуров.

На «Союзмультфильме» в то время использовали технологию ротоскопирования. Сперва снимали живых актеров, а уже потом на станке отснятый материал покадрово переносили на бумагу. Удивительно, но это был обычный токарный станок, который принесли в студию с завода. Именно на нем художник вручную фиксировал на больших листах фигуры и их основные движения.

И ведь, правда, в советских мультфильмах герои часто очень похожи на настоящих артистов! В «Аленьком цветочке» прототипами были Николай Боголюбов (купец Степан Емельянович), Владимир Грибков (его помощник Кондрат), Ольга Чепурова (дочка Гордея), Мария Бабанова (дочка Любава), Нина Крачковская (дочка Настенька), Алексей Консовский (заколдованный принц).

С людьми все понятно. А вот с кого рисовать чудовище?! Так что с ним пришлось повозиться. Его сыграл звезда театра имени Вахтангова Михаил Астангов. На него надели халат, подложили подушку, чтобы получился горб. А позже добавили шерсть и увеличили глаза. В общем, чудище вышло не очень страшное, а скорее грустное и загадочное.

Помимо великолепной истории, богатой визуальной составляющей, в мультфильме великолепная музыка Николая Будашкина. В картине звучит голос Виктории Ивановой, хрустальные переливы, которого прекрасно сочетаются с красотой и чистой душой Настеньки. (Об этой уникальной певице есть отдельный пост на канале).

Режиссер Атаманов создал шедевр, в котором продумано все: от диалогов героев до шума листвы.

Увидев единожды, не забыть

-4

Советский мультфильм был дублирован на других языках и его показывали за рубежом. Удивительно, как его помнят иностранные зрители.

Вот такие комментарии они оставили под видео с фрагментом мульфильма:

  • Это один из лучших мультфильмов на свете. Я очень хорошо помню эту одну из величайших русских сказок <3
  • Очень хотелось бы посмотреть весь фильм! Я видел это по PBS, когда мне было 11, и до сих пор помню! Я пытался записать его на DVD, но все сайты, которые продают его, на русском языке, и я понятия не имею, что они говорят! лол
  • Я люблю этот фильм. «Это одна из моих любимых историй о красотах и ​​чудовищах.
  • Я видел это, когда был маленьким, и мне он очень понравился! После этого я отчаянно пытался найти его название!
  • Обожаю фильм, и эта песня - одна из моих любимых песен, когда я впервые услышала ее, я плакала как идиотка, но мое единственное возражение, что дизайн зверя милый и пушистый, как плюшевый мишка, совсем не страшный, что в значительной степени портит суть истории, и странно, что Настенька даже не может на него взглянуть, например, можете ли вы принять реакцию Настеньки после того, как она увидела зверя в 2:11, серьезно?
  • О боже, воспоминания. Я все время смотрел эти русские мультики, когда был ребенком.

Уважаемые читатели! Для тех кто любит читать, но не находит время. Сейчас у вас есть уникальная возможность воспользоваться огромной библиотекой аудио-книг на сервисе Storytel (115 тысяч книг, подкастов и аудио-сериалов) и оформить подписку на месяц совершенно бесплатно (подарок только для новых пользователей).

Для этого нужно пройти и зарегистрироваться по данной ссылке. Очень удобно - выбрал книгу и слушаешь в дороге, на прогулке или в процессе занятий полезными делами.

Подписывайтесь на канал, впереди много интересного!

Спасибо за лайки!

"Эта песня за гранью этого мира. Думаю, русские живут в сказочном мире". Страсть по Половецким пляскам

"Дороже всякого золота. Вот оно - настоящее достояние нашей России"

Как француз принял православие в России, и чем его удивила Казань. Часть 5

Сказки
3041 интересуется