Найти в Дзене
Gnomyik

Чистосердечное признание (гл.24 "Полёт Журавля")

Евнух Бохай спешил к императрице. На дворе была уже ночь.

Императрица сонная вышла к нему.

«Ваша светлость», - тихо сказал евнух. – «Кое-что случилось»

«Что могло случиться ночью?» - спросила императрица Цихо.

Евнух Бохай попросил императрицу пройти с ним. Они зашли в одну из дальних комнат дворца. Там сидела женщина с ребенком на руках.

«Кто это?» - спросила императрица.

«Сегодня ночью пришла ваша сестра Ганг», - начал рассказывать евнух. – «Меня попросила прийти. Оказалось, что вы сказали, что бы она могла обращаться ко мне»

«Да, был такой разговор с ней», - подтвердила Роу.

Фото с сайта: https://i.pinimg.com/236x/3f/b5/a9/3fb5a9472871a89e3796abbde1f27c20.jpg
Фото с сайта: https://i.pinimg.com/236x/3f/b5/a9/3fb5a9472871a89e3796abbde1f27c20.jpg

«Я когда ее увидел, то мое сердце чуть не остановилось. Она была в ночной одежде. Поверх только набросила шаль. И сына своего держала. Это малыш Аю», - сказал евнух. – «А глаза такие большие, и ужас в них. Говорит мне, что боится очень сильно за ребенка. Попросила его спасти. Сказала, что только вы можете сохранить жизнь Аю. Ребенка мне дала, и уходить собралась».

«Ты почему не спросил, чего она боится?» - спросила императрица. – «Нужно было узнать, кто ей угрожает»

«Я и начал спрашивать», - сказал евнух. – «Она говорит, что такой ужас на нее накатил и так страшно стало. Попросила позаботиться о ребенке»

«Странно это все», - сказала Роу.

Она подошла к женщине и взглянула на спящего племянника.

«Бери золото столько, сколько нужно», - сказала императрица. – «Заплати страже, евнухам, всем, кто видел тут Ганг с ребенком. Пусть молчат, что она приходила. И записей никаких чтобы не было. Здесь организуйте комнату для малыша. Пусть будет несколько нянечек с ним. И никому не слова пока»

Евнух Бохай поклонился. А императрица повернулась к женщине.

«Тебе хорошо заплатят за заботу о моем племяннике и за молчание тоже», - сказала она. – «Но если ты кому-то проболтаешься, то молить будешь о смерти».

«Я все поняла госпожа», - ответила служанка. – «Я все выполню как надо».

«Славно», - сказала императрица. Она с евнухом вышла из комнаты. – «Двери сюда пусть перекроют. И где Хитару?»

«Его нет во дворце», - ответил евнух Бохай. – «Очевидно, что он побежал к принцессе. За ними присматривают. Не беспокойтесь».

«Что ж, не следует евнуху Хитару знать про этого ребенка», - сказала Роу. – «Пусть все будет пока в секрете»

«Госпожа, не приведет ли это к беде?» - спросил евнух Бохай.

«Беда уже на пороге», - вздохнула императрица. – «Не верю я в то, что Ганг почти неодетая принесла сюда ребенка из-за плохого предчувствия. Значит, что-то происходит. Мы спрячем Аю. Здесь он в полной безопасности. А императору… я сама скажу…»

«Вы же не скажите ему правду?» - спросил испуганно евнух.

Императрица ничего не ответила. То, что она скажет Лиангу будет зависеть от того, что будет происходить далее.

Ночью, во Дворец в тайне принесли колыбель. Евнух подобрал еще одну нянечку из верных служанок. А императрица не спала всю ночь.

Утром она отправилась к императору, не дожидаясь приглашения на завтрак.

Евнух Хи удивился раннему приходу императрицы.

«Вам следует подождать», - сказал евнух. – «Император еще не одет»

«Конечно», - сказала императрица Цихо. – «Евнух, император же не проводит ночи один. Я надеюсь, он приглашает наложниц»

«Этой ночью его посещала Благодетельная Жена Мин Ма», - ответил евнух. – «Она ушла через пол часа после прихода»

«Хорошо», - улыбнулась императрица.

«Вас это действительно не беспокоит?» - спросил евнух.

«Беспокоит. Но еще больше меня беспокоит то, что если император не будет никого приглашать, то пойдут дурные слухи о том, что он не здоров», - сказала императрица. – «Правила должны соблюдаться»

Евнух Хи улыбнулся.

Императрица некоторое время стояла под дверью. Когда император оделся, то она зашла в комнату.

«Что привело мою любимую жену ко мне в столь ранний час?» - спросил император Лианг.

Роу обвела взглядом комнату. Сейчас тут было 10 евнухов. И они мешали.

«Я прошу вас о личном разговоре», - сказала императрица.

Император дал знак и все евнухи вышли.

Императрица стала на колени, чем сильно удивила Лианга.

«Ваша светлость», - сказала она. – «Я совершила преступление. И я прошу вас о вашей милости»

Лианг удивленно смотрел на свою жену. Первым желанием у него было поднять ее с колен. Но все же, он не стал. Он не знал, что за проступок совершила его жена. И боялся, что если сейчас проявит слабость, то после ему будет намного сложнее вынести справедливое решение.

«Что случилось?» - спросил император.

«Когда я вернулась из ссылки, вы сразу назначили меня своим наместником», - начала рассказывать Роу. – «И в самое ближайшее время я узнала о вашей связи с моей сестрой Ганг. Я действительно узнала об этом случайно. И Ганг вела себя со мной очень высокомерно и высмеивала меня при всех. Хотя, это, конечно же, не будет служить мне оправданием. Ребенок, которого родила Ганг – это ваш сын»

Император внимательно смотрел на Роу. Но, почему-то не удивился. Вся эта история с потерей ребенка изначально выглядела странно.

«И почему ты решила мне рассказать?» - спросил император. – «Я не могу признать этого ребенка. Ты знаешь наши правила и порядки»

«Да. Знаю», - повторила императрица. – «Я была очень сердита на Ганг. Я же выдала ее замуж за министра Ма. А после вскрылась эта история с вами и моей сестрой. Это был позор. И я знаю, какая судьба будет ждать бедного мальчика, если кто-то захочет представить его как вашего сына. А я не хочу Аю такой судьбы. Я прошу вас, простите меня. Я не должна была обманывать вас…»

Император вздохнул. Но все же, взял свою малышку Роу за руки и поднял с колен.

«Я не могу представить насколько тебе было неприятно со всем этим столкнуться», - сказал Лианг. – «И я могу понять, почему ты все это попыталась скрыть. Ты все верно сделала. Не пошли разговоры и пересуды»

«Спасибо за то, что вы понимаете», - сказала Роу. – «Но все совсем не закончилось. Канцлер Ма сблизился с вашими сестрами. Они всем говорят, что Аю их племянник. Они хотят сделать его вашим наследником. Хотя я не понимаю, как это возможно. Я боюсь, что они не успокоятся»

Император задумался.

«А этой ночью, в Запретный город прибежала Ганг. Она была напугана и отдала ребенка мне, боясь, что кто-то хочет лишить его жизни», - сказала императрица. – «Сейчас Аю тайно находится в моем дворце. И мне страшно. Страшно за него и за сестру»

Император сел за стол.

«Канцлер Ма… удивительно, но раньше я назвал бы его преданным человеком. Но, когда он стал канцлером, то сильно изменился», - сказал император. – «Очевидно, что он рассчитывает на то, что раз его дочь является моей супругой, то я не стану его трогать. Он забыл про дочь предыдущего канцлера У»

Роу молча, слушала императора. Она ожидала, что он будет гневаться на нее. Но Лианг на удивление воспринял все спокойно.

«Императрица, усильте охрану наших детей отрядами, которые создавал ваш клан», - сказал император. – «И пригласите вашу сестру сегодня к себе. Можете даже ее на ночь оставить. Я даю вам такое дозволение. Аю пока пусть находится под вашей опекой. Теперь вы можете идти»

Императрица Цихо поклонилась и отправилась к себе во Дворец. Зайдя в свои просторные и богатые комнаты, она увидела евнуха Хитару. Тот был сонный и не выспавшийся. И Роу подумала, что она теряет верного человека.

Продолжение...

Птицы
1138 интересуются