— Как бы там ни было, давай посмотрим, — Хансити пошёл впереди, свернул в боковой переулок, и Гэндзи с обеспокоенным лицом последовал за ним. Перед домом Камэдзю потихоньку начала собираться толпа.
— Как раз первая годовщина смерти молодой хозяйки...
— Так и думал, что произойдёт что-то такое. Какой ужас! — перешёптывались люди, глядя друг на друга блестящими от страха глазами. Когда Хансити и Гэндзи, протиснувшись сквозь толпу, зашли в дом мастера через чёрный ход, там было темно: ставни ещё не открывали. Сетка от москитов висела нетронутой, в другой комнате на четыре с половиной татами молча, словно затаив дыхание, сидели служанка Омура и хозяин дома. Сыщик знал владельца и сразу обратился к нему.
— Здравствуйте. Какое неприятное событие.
— Аа, это вы, господин сыщик из Канда. Кошмарное событие в моём доме! Я сказал караульному сообщить об этом как можно скорее, но никто пока не приходил, расследование не проводил, а я даже тронуть ничего не могу. Соседи болтают разный вздор, что её змея задушила, — как такое на ум взбрело? Что ни говори, это такая головная боль! — у хозяина явно болела голова от того, что никто не явился уладить это дело.
— Сюда часто заползают змеи? — спросил Хансити.
— Как вы знаете, жилища здесь стоят близко друг к другу, и змеи тут появляются редко. Вдобавок, сад рядом с этим домом площадью всего метров в 12, невозможно, чтобы здесь были змеи или другие гады, — откуда она взялась, просто ума не приложу. Вот потому-то соседи и начали говорить невесть что... — видимо, воображение хозяина нарисовало призрак покойной Камэё.
— Вы не будете против, если мы заглянем под москитную сетку?
— Пожалуйста, осматривайте, — хозяин дома, лично знакомый с Хансити, безоговорочно ему доверился. Сыщик встал и прошёл в другую комнату. Размером она была в шесть татами, в углу стояла низкая подставка примерно метр шириной, где висел старый свиток с изображением божества Тайсяку. Москитную сетку развесили почти по всей комнате, вероятно, из-за летней жары, которая стояла последние два дня. Камедзю расстелила на матрасе спальную циновку, подоткнув под неё края тонкого хлопкового одеяла. Подушка была отодвинута в сторону, женщина лежала головой к югу, лицом вверх, словно собиралась встать с постели, но заплетённые волосы были растрепаны, как будто кто-то рвал их. После смерти на её лице отчетливо отпечатались следы последних мучительных мгновений шириной нахмуренный лоб, искаженные губы, высунувшийся белый язык. Ночная рубашка была разорвана наполовину, обнажая тело от плеча до маленькой, как у мужчины, розоватой груди.
— Где змея? — спросил Гэндзи, зайдя следом и мельком взглянув на тело.
Хансити закатал москитную сетку и вошёл внутрь.
— Слишком темно, не вижу. Открой ставню, — сказал сыщик.
Гэндзи открыл одну из ставен, выходивших на юг в сад. Было уже больше шести часов, и утреннее солнце хлынуло в комнату, осветив белёсые складки ещё новой москитной сетки. В его лучах лицо мёртвой женщины казалось гораздо бледнее и ужаснее. Под посиневшим подбородком виднелось что-то чёрное, блестящее, покрытое чем-то вроде чешуи, и Гэндзи, с отвращением глядевший из-за москитной сетки, непроизвольно отпрянул.
Хансити слегка наклонился и внимательно присмотрелся. Чёрная змея оказалась совсем не большой — едва ли 30 сантиметров в длину. Её хвост свободно обвивался вокруг шеи женщины, плоская голова безвольно, будто мёртвая, лежала на одеяле. Проверяя, жива она или нет, Хансити легонько постучал по ней кончиком пальца — змея вдруг подняла голову и вытянулась вверх. Поглядев на это и на мгновенье задумавшись, Хансити достал из-за пазухи сложенный носовой платок, снова чуть-чуть надавил на голову змеи — существо застыло, будто испугавшись, затем тихо положило туловище на одеяло.
Сыщик вышел из-под москитной сетки, вымыл руки в тазу на краю веранды и вернулся в комнату на четыре с половиной татами.
— Что-то выяснили? — в нетерпении спросил хозяин дома.
— Что же, пока ничего сказать не могу. Когда инспектор придет осмотреть место, у него будет собственное мнение. А пока мне пора.
Оставив хозяина, который выглядел несколько разочарованным его расплывчатым ответом, Хансити быстро вышел на улицу, Гэндзи последовал за ним.
— Господин сыщик, что вы думаете?
— Та служанка ещё совсем молода, так? Ей лет 17-18? — неожиданно спросил Хансити.
— Ей 17. Но неужели она на такое способна?
— Хмм, — Хансити задумался. — Сложно сказать. Но тебе могу открыть, что мастера убила вовсе не змея. Её, без сомнений, задушил человек, а потом подложил гадюку. Имей это в виду и глаз не спускай ни со служанки, ни с посетителей дома.
— Значит, месть покойника тут ни при чём? — Гэндзи всё ещё смотрел недоверчивым взглядом.
— Месть покойника, возможно, и при чём, но месть живых — так уж точно. Мне в голову пришла одна мысль, я пойду, чтобы её проверить, а ты будь начеку. Кстати! Кажется, у мастера были сбережения?
— Всё её алчность. Скопила немного денег.
— Никаких слухов о любовнике?
— В последнее время только о её жадности и говорили.
— Вот оно как. Как бы там ни было, полагаюсь на тебя.
Продолжение здесь
Перевод с японского Надежды Корнетовой