Это продолжение разбора текста песни группы ABBA, удивительным образом превращённой другой шведской группой Therion в нечто роковое и вполне мистическое. Начало разбора – тут.
It's elusive
Call it glitter
Somehow something turns me on
Some folks only see the litter
We don't miss them when they're gone
Когда что-то elusive ► оно неуловимо, едва ощутимо или ускользает, как в прямом, так и в переносном смысле. Со словом glitter ► блеск, мишура или помпа, пышность мы уже сталкивались, но я так и не вспомнил, где. :) В качестве реверанса – пословица: All is not gold that glitters. ► Не всё то золото, что блестит.
Litter ► уличный мусор, когда на тротуаре валяются пустые бутылки, обёртки от мороженного и прочее подобное, не путать с garbage ► мусор, который мы выкидываем в мусорный контейнер или урну и waste ► промышленными отходами.
Это [движение | притяжение] неуловимо
Можно назвать его [пустой] мишурой
Но что-то меня [в нём] заводит
Некоторым ребятам всё это кажется издержками городской жизни (буквально: уличным мусором)
Но такие ребята нам не очень (буквально: по таким мы не скучаем, когда они уходят [домой])
I love the feeling in the air
My kind of people everywhere
Я кайфую от этой атмосферы
Везде вокруг – единомышленники (буквально: люди моего типа | такие же как я)
Ref 1.
And tomorrow
When it's dawning
And the first birds start to sing
In the pale light of the morning
А завтра
С первым лучом рассвета
Начинают петь первые птицы
В утренней дымке
Nothing's worth remembering
It's a dream
It's out of reach
Scattered driftwood on the beach
Driftwood ►во время лесосплава – затонувшие брёвна = топляк, а после кораблекрушения ► деревянные обломки, которые море выбрасывает на берег.
Всё исчезает и всё забывается (буквально: нет ничего, о чём стоило бы помнить)
Всё превращается в сон [иллюзию]
Который закончился [который не повторится] (буквально: который [теперь] недостижим)
[Лишь] разбросанные щепки (буквально: топляк) на берегу моря (лишь обрывки воспоминаний)
Ref.
Итак, воспоминания о безоблачных и бесследных ночных стокгольмских ночных тусовках волею симфо-мистиков Therion превратились в нечто загадочное и местами пугающее, а с учётом клипа ещё и вневременное. Сравните, насколько же безобидно и жизнерадостно песня звучала в оригинале.
А теперь, как обещал, про Алистера Кроули, великого мистика, эзотерика и крайне неоднозначной личности. Он нам на канале уже попадался. Дело в том, что одним из его нескольких титулов был такой: The Great Beast 666 ► великий зверь [чудище | чудовище] 666. Однажды швейцарская heavy metal группа в 1985-м году посвятила ему свой дебютный альбом, использовав греческий язык. Альбом произвёл на Йоханссона сильное впечатление и название Therion он решил позаимствовать.
***
Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за первый год существования канала. И, пожалуйста, не забывайте делиться ссылками с теми из своих друзей, кому это может быть интересно.
А если необходимо поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете постучаться сюда. Прямо сейчас снова действует «ковидная скидка».
Раньше мы уже разбирали такие интересные каверы как Taco – Puttin' On The Ritz, The Platters – 16 Tons, Nancy Sinatra – Bang Bang, Sweet – Peppermint Twist и Nick Cave – Death Is Not The End.