Министр Ма после разговора с Драгоценной Женой отправился в лагерь императора.
Официально он должен был лично все узнать у Сына Неба и доложить обо всем в столицу.
Но, была и ещё одна причина. В кабинете он разговаривал с Роу. Он, и ещё несколько министров разработали план. План, который помешает императрице и генералу вернуть себе прежнюю власть. И не только, они собирались подорвать доверие императора к канцлеру У.
Министр Ма поклонился императору и передал свиток от Драгоценной Жены.
"Ваша светлость, я прошу прощение за моё неожиданное появление", - сказал министр Ма. - "Но мы не можем больше жить в неведении. Писем от вас не поступает. А слухами обрастает вся империя. Драгоценная Жена более не доверяет гонцам и я лично вызвался доставить вам её письмо и привезти ответ".
Император с любопытством посмотрел на министра. Он не спешил открывать письмо своей любимой жены.
"Как ваш новый брак?" - спросил император Лианг.
"Я был изначально обманут, ваша светлость", - сказал министр. -" Клан Тан вместе с канцлером решили использовать меня и Драгоценную Жену в своих грязных играх. Но, Небу было не угодно, что бы невинное дитя попало в руки таких людей и жизнь нерожденного оборвалась, так и не начавшись".
Император немного покраснел.
"Драгоценная Жена, понимая, как меня обманули, отдала жизнь Ганг в мои руки. И я принял решение, что прощу её. И я надеюсь, что она родит мне сына", - сказал министр. -"И сама Ганг согласно быть мне верной женой, ведь вас она никогда не любила, а делала то, что ей говорили другие".
Министр Ма знал, что императора заденет эта фраза. И он специально её сказал.
"Ваша супруга была очень разгневана подобным поведением клана и она нашла способ, как их наказать", - продолжил министр. -"И не сочтите за дерзость, ваша светлость. Но Ганг теперь моя жена и вам не следует на неё смотреть. Вас более ничего не связывает. Она пришла теперь в мою семью и более не связана с Драгоценной Женой".
"Я рад, что у вас все хорошо", - улыбнулся император. -"И я надеюсь, что отныне между нами не будет обиды или не договорённости. Ваша жена меня не интересует. У меня есть гарем в котором много прекрасных девушек".
Министр Ма поклонился.
"Что происходит в Запретном городе?" - спросил император.
"До недавних дней все было хорошо. Мы проводили в последний путь вашу бабушку и матушку. Ваш намесник Драгоценная Жена провела приём для послов на Празднике Середины Осени. В Запретном городе не было гуляний . Ваш намесник экономит на всем, к тому же, ещё не прошёл траур. В столице же были накрыты столы для бедных. Народ не почувствовал себя обиженным и ущемленным", - говорил министр Ма. -" Но на следующий день разразилась буря".
"Что случилось?" - спросил император обеспокоено.
"На совете канцлер объявил, что идёт война с Индией и что вы одержали первую победу. А рядом с вами была императрица. Он сказал, что вы её простили и она вас всюду сопровождает"
Император поморщился, словно съел что-то кислое.
"Но Драгоценная Жена не поверила канцлеру. Сказала, что его заявления недостаточно и что только вы можете говорить о том, началась война или нет. К тому же, канцлер отказался называть источник этой информации. Тогда Драгоценная Жена пригласила послов Индии те уверяли ее, что про войну они слышат впервые".
Тут брови императора взлетели вверх.
"Дальше же, только чудо уберегло вашего сына от гибели", - сказал министр. -" Кто-то ночью поджёг детскую в которой был принц. Вся детская выгорела"
Император подскочил на месте.
"Что?!" - воскликнул он. -"Что с моим сыном?!"
"С принцем Вейшенгом все хорошо, ваша светлость", - сказал министр. -" Драгоценная Жена забрала в этот день обоих детей к себе в комнату. Насколько мне известно, она никому не говорила об этом. Как сказала она сама, ей стало неспокойно и она забрала малюток к себе ночью. А после случился этот пожар".
"Кто осмелился покушать я на жизнь принца? Моего единственного наследника?" - спросил император.
"Я полагаю, что этот вопрос вы можете задать императрице и генералу, которые теперь подле вас. И у меня есть все основания их подозревать", - министр Ма протянул письмо и императору. -" Когда Драгоценная Жена вышла узнать, что случилось, то вернувшись, она нашла этот свиток на своей кровати. Это письмо императрицы Нинг. И оно указывает на её причастность к этому несчастному случаю"
"Как она?" - спросил император.
"Драгоценная Жена сейчас перебрались в ваши комнаты, так как весь Дворец пропах гарью и жить там затруднительно", - сказал министр Ма.
Император кивнул. Он развернул письмо Драгоценной Жены.
"Ваша светлость. В дали от вас я тоскую. Я каждый день рассказываю детям про то, какой замечательный у них отец. Рассказываю им о вас, что бы они знали про вас и любили вас так же, как люблю вас я.
Но покой наш был нарушен. Я не буду писать вам про случай на совете и про новости, которые произошли в Запретном городе. Вам это расскажет министр Ма, который и должен доставить вам это письмо. А вспоминая про пожар и думая про то, какая беда могла случиться, мужество покидает меня и мои руки начинают трястись, а сердце словно выпрыгивает из груди. Я не буду писать вам об этом...
Но я получила письмо от императрицы. Не знаю, кто его принёс. Сейчас идут допросы, но я не верю, что виновных найдут.
Прошу вас, нет я молю вас, подумайте о своих детях. Подумайте о принце. У вас большое сердце и я могу поверить в то, что вы могли простить императрицу. Но я молю вас, не спешите объявлять об этом до своего возвращения в столицу. Я не знаю как, но придумайте что-нибудь и найдите способ сберечь наши жизни. Я боюсь, что в другом случае, мы не свидимся более и жизненная дорога вашиго сына и моя будет очень короткой.
Любящая и верящая вам и в вас Роу".
Император тяжело вздохнул. Ему было очень тяжело от мысли, что своими действиями он подвергается самых дорогих ему людей опасности.
Но он развернул второе письмо, письмо императрицы Нинг адресованное Роу.
"Ну здравствуй, зазнавшаяся девица. Мы не знакомы с тобой лично. Но этот день скоро придёт. Возможно, тебя удивляет то, что я пишу тебе.
Тут нечему удивляться. Теперь я подле императора и нет ночи, которую бы не озарила наша любовь и страсть друг к другу. И скоро я вернусь назад в свой дворец и буду править Внутренним Двором.
Я пишу тебе это, что бы ты знала о том, как обстоят дела на самом деле. Император не хочет сообщать тебе о нашем счастливом воссоединение, так как назначил тебя своим наместником. И хочет, что бы ты спокойно поддерживала его власть дальше.
Я вернусь назад и ты больше не будешь матерью наследника. У меня много ночей впереди рядом с Сыном Неба и мои дети продолжат императорский род.
У тебя же есть время выбрать себе монастырь и смирится с тем, что после того как мы вернёмся, в глазах императора ты увидишь холод.
Как императрица, я могу тебя снова выслать. Но, с другой стороны я подожду пока ты попросишь о ссылке сама, потому что не сможешь видеть каждый день, как счастлив со мной император"
Император прочитав это разозлился.
"Что ж. Я действительно вернул императрица и генерала для того, что бы прекратить бунт", - сказал император. Он протянул письмо императрицы министру. -"Передай это письмо следователю Сё. Пусть будет доказательством предательства императрицы. Так же, скажи, что императрица здесь живёт как пленнтцп, а не как моя жена. А генерал в бою должен доказать то, что достоин прощения".
"Я полагаю, вам лучше это написать, что бы мы прочли это на сове е и больше не появлялось слухов и домыслов" - сказал министр. -" И непонятным остаётся вопрос с войной? Как вы можете воевать с Индией, а послы про это ничего не знают?"
Император нахмурился и начал писать письма. После он скрепил их своей императорский печатью.
" Доставь эти письма, пусть прочтут их на собрании", - сказал император. -
"Так же, до моего возвращения, пусть Драгоценная Жена и дети живут в императорском дворце. И я разрешаю ей назначать и увольнять всех, кого она сочтёт нужным. Теперь поспеши назад, в Пекин".
Когда министр покинул лагерь, император приказал выставить охрану у комнаты императрицы.