Найти тему
Пташка перелетная

Общение по-болгарски. Перечень болгарских слов, которые надо знать, чтобы не попасть в неловкую ситуацию.

Оглавление

Если приехали в Болгарию жить или отдохнуть на время, рекомендую знать несколько слов, которые звучат одинаково, но на русском и на болгарском имеют разные значения. Из-за незнания этих слов можно попасть в неловкие ситуации.

Общие правила:

Когда впервые приезжаете в Болгарию, и языка не знаете - говорите по-русски, болгарский язык – славянский, много общих слов. А то некоторые пытаются тут говорить на английском – это нонсенс.

Но: если хотите, чтобы вас поняли, говорите по существу – коротко и четко, ясно выражайте, что вы хотите. Многословие типа: «Не будете ли вы так любезны…» здесь не пройдет, говорите проще. Болгары – доброжелательный и открытый народ, на улице прохожие всегда вам объяснят и помогут.

Семья:

«Жена» на болгарском – это женщина. А собственно «жена» на болгарском звучит как «съпруга». Звук «ъ» произносите как «ы», тогда будете понимать смысл слова. Муж – это «мъж», звучит почти как «мышь». А «мышь» на болгарском – это «мишка». Дядо – это дедушка, а не дядя. Собственно «дядя» – это чичо или вуйчо - зависит, чей он брат, матери или отца. «Майка» на болгарском – это мама. А предмет туалета «майка» называется по- болгарски «потник». Потник по-русски – это то, что надевают на лошадь под седло, куда лошадь потеет. Невеста называется «булка», а собственно «булка» называется по-болгарски «питка».

Да-нет.

Важно: Болгары, когда хотят сказать «да», качают головой слева – направо, если хотят сказать «нет» - кивают головой или вскидывают ее наверх. Будьте внимательны с этим – сами не кивайте и не качайте головой, приучитесь отвечать словами «да» и «нет», иначе могут быть недоразумения.

Направо-налево:

Это важно знать. А то можете прийти не туда, куда хотите. «Направо» - сказал вам болгарин, значит, нужно идти прямо. В болгарском языке сохранилось изначальное слово «направо» - прямой, правильный. А русское слово направо по-болгарски звучит как «надясно». От старого славянского слова «десница» - правая рука. В болгарском языке сохранились эти архаизмы, а из русского они ушли, но чисто интуитивно вы старые славянские слова понимаете, вам понятно и «чело» на болгарском, и «око - очи» (русские взяли для обозначения очей немецкое слово «глас», что значит стекло), и «уста», и много других слов. Налево по болгарски «наляво» - вполне понятно. Но «надясно» в Болгарии надо запомнить.

Время:

Тут тоже надо быть внимательным, некоторые слова имеют разный смысл.

Собственно болгарское слово «време» означает время, час, но слово «време (времето)» еще означает погоду.

Вы здороваетесь – «Добро утро!», тут все понятно. Но слово «утре» означает не утро, а «завтра». Если вам говорят «Утре сутринта» - это значит завтра утром, если говорят «Утре вечерта» - это значит завтра вечером.

«Неделя» - это воскресенье, означает день, когда ничего не надо делать. А в России, оказывается, надо все 7 дней ничего не делать. А собственно «неделя» на болгарском – седмица, то есть семерка, 7 дней. Слово «закуска» в Болгарии означает не закуску под коньячок, а завтрак, а слово «вечеря» - это не из Библии, это просто ужин.

Вот это самые важные похожие слова, смысл которых не совпадает в русском и болгарском языках.

Болгария. Туристы на мысе Калиакра. Фото автора.
Болгария. Туристы на мысе Калиакра. Фото автора.

И еще обычные болгарские слова просто списком:

стол на болгарском – это «стул», от этого старого славянского слова идет «столица».

горе на болгарском не горе, в смысле несчастье, а «наверх», «наверху»,

гора на болгарском - это «лес»,

булка – это невеста,

диня – это арбуз, (собственно дыня называется на болгарском пъпеш ),

коса – это волосы,

конец – это веревка, или нитка (в морском лексиконе – «отдать концы»),

лайка – это не имя для собаки, а ромашка, кстати, продается очень вкусный чай «лайка»;

живот – жизнь,

стая – комната,

дума – слово,

ягода – это только клубника,

пари – деньги,

ток – это каблук, а не электричество.

Так что будьте внимательны при общении, вроде как похож болгарский язык на русский, да другой.

О национальных особенностях общения болгар между собой можете прочитать тут:

Болгары легко переходят на «ты». Кто такая «кака». Особенности общения.

Спасибо, всем успехов и здоровья! Ставьте лайки, подписывайтесь на канал, у меня сейчас работы в саду почти нет, урожай переработан, и времени для новых рассказов о Болгарии стало больше.