Был в Древней Руси особенный падеж, который назывался звательным. Постепенно его вытеснил именительный падеж.
В современном русском языке звательный падеж используется только в религиозном контексте: мы обращаемся к Богу в молитвах «Боже», а не «Бог», «Господи», а не «Господь», «Отче наш», а не «Отец наш». В религиозных текстах и другие обращения в звательном падеже можно встретить: Иисусе, Царю небесный и т. п. Сохраняется звательный падеж в церковной жизни, например принято обращение к митрополиту «митрополите». Но, строго говоря, и язык в церкви нельзя назвать русским – он церковнославянский.
В русском же языке слова «боже», «господи» и некоторые другие в ряде случаев перешли в междометия. Они встречаются во фразеологизмах («боже мой», например).
Иногда в речи и в литературе используют слова человече, друже, княже, когда необходимо имитировать старину. У Пушкина, например: «Чего тебе надобно, старче?» Старче, а не старик.
Звательный падеж в большей или меньшей степени сохранился в других славянских языках: украинском, белорусском, польском, болгарском и некоторых других.
#древнерусский язык #старославянский язык #церковнославянский язык #звательный падеж #обращение #архаизм #устаревшие слова