Если кто-либо попробует отследить истоки этого понятия (как это попыталась я), очень быстро становится понятно, что сделать это очень сложно.
Согласно нескольким источникам, самое первое использование данного термина (точнее – politically correct) произошло в 1793 в Верховном суде (Supreme Court) в деле именованном Chisholm vs. State of Georgia, в котором Суд решал, могут ли граждане судиться с отдельными штатами (Alexander Chisholm пытался засудить Штат Джорджия из-за невыплаченных средств, которые были предоставлены штату Джорджия во время войны за независимость США – American Revolutionary War).
В этом слушании Верховный Суд заявил, что отсылки к «Соединённым Штатам» не политкорректны и должны быть заменены термином «люди, населяющие Соединённые Штаты» подразумевая, что именно люди, а не федеральные Штаты вершат правосудие. Следовательно, люди могут судиться со штатами.
Сторонники прав штатов, соотвественно, не были согласны, и Одиннадцатая Поправка в Конституцию была выпущена без вышеупомянутой корректировки. А термин на время пропал.
Итак,
Political correctness – это термин, накладывающий некие правила на использование языковых оборотов. Он предназначен для того, чтобы не оскорблять или иным образом не ставить в неудобное положение уязвимые группы людей (LGBTQ, расовые, национальные, религиозные, возрастные и прочие меньшинства).
Когда Дональд Трамп был избран президентом США, политологи и учёные начали анализировать этот феномен и пытаться найти этому объяснение. Русские хакеры вмешались в ход событий?
Другой, более вменяемой на мой взгляд, гипотезой являлось использование анти-политкорректой тактики, которое могло само по себе стать причиной оседания Дональда Трампа в Белом Доме (the White House). Научной литературы по этому вопросу в изобилии я, к сожалению, не нашла. Но я нашла высказывания Дональда Трампа по поводу политкорректности, вот они:
I think the big problem this country has is being politically correct. I've been challenged by so many people and I don't, frankly, have time for total political correctness. And to be honest with you, this country doesn't have time, either.
Перевод:
Я думаю, самая большая проблема в этой стране – быть политически корректным. Люди часто на этой обращают внимание, но, честно говоря, у меня нет времени для абсолютной политкорректности. И, будучи честным, у этой страны тоже.
We have to straighten out our country, we have to make our country great again, and we need energy and enthusiasm. And this political correctness is just absolutely killing us as a country. You can't say anything. Anything you say today, they'll find a reason why it's not good.
Перевод:
Мы должны поступить правильно с нашей страной, сделать ее великой снова, нам нужна энергия и энтузиазм. Политкорректность просто убивает нашу страну. Ты не можешь сказать практически ничего. Все, что ты говоришь сегодня, они найдут причину, почему это неправильно.
Самые некорректные по мнению большинства высказывания мистера Президента:
- You know, it really doesn’t matter what they write as long as you’ve got a young and beautiful piece of ass. But she’s got to be young and beautiful. (Неважно, что она [женщина] пишет, главное, чтобы она была молодой и с хорошей задницей. Она должна быть молодой и с хорошей задницей). = объективизация женщин.
- "Frankly, if Hillary Clinton were a man, I don’t think she’d get 5 percent of the vote". "The only thing she's got going is the women's card" (Честно говоря, если бы Хилари Клинтон была мужчиной, я не думаю, что она получила бы и пять процентов голосов. Она всего лишь пользовалась тем, что она женщина).= принижение достижений женщины.
- "I would like to think she would find another career or find another company if that was the case" (Я бы хотел думать, что она [Иванка, дочь] нашла бы другой карьерный путь и место работы в таком случае) – Трамп в ответ на вопрос, что бы он ожидал от своей дочери, если ее сексуально домогались на рабочем месте.= виктимблейминг.
- "I am going to be dating her in 10 years. Can you believe it?" (Я буду встречаться с ней через 10 лет. Можете в это поверить?) – Трамп шутит о девочке, идущей вверх по эскалатору. = объективизация женщин.
- "Miss Piggy," "Miss Housekeeping," Eating machine." (Мисс Свинка, Мис Домашний Очаг, Жрущая машина) – Трамп о Alicia Machado. = женоненавистничество.
Многое из этого было сказано ДО президенства, сейчас наблюдаются более мягкие высказывания.
Например, из недавнего: диалог Дональда Трампа и репортера.
DT: "Can you take it off, because I cannot hear you" // Можете снять маску, я не слышу вас?
Mason: "I'll just speak louder, sir" // Я просто буду говорить громче, сэр.
DT: "Ok, you want to be politically correct. Go ahead" // Хорошо, вы хотите быть политккорректным. Продолжайте в том же духе.
Mason: "No sir, I just want to wear the mask" // Нет, сэр, я просто хочу носить маску.
– May 27, 2020.
Так значит ли это, что людям все равно на нелицеприятные слова?
Профессор Джереми Уолдрон (Jeremey Waldron) в своей книге Вред гневных речей (The Harm in Hate Speech) авторитетно заявляет, что "свобода слова" не должна быть использована как легальный инструмент оклеветания уязвимых меньшинств (minority groups), так как это стимулирует дискриминацию и ослабляет социальные связи (social bonds) между людьми.
Многие говорят, что слова не могут навредить, апеллируя популярной детской фразой (“sticks and stones may hurt my bones but words can never hurt me”– ею учат детей не обращать внимания на обзывательства: "палки и камни могут повредить мои кости, но слова никогда меня не заденут"). Другие, все же, солидарны с профессором Уолдроном в том, то слова могут быть обидными и стимулировать насилие. Публичные речи, содержащие такую лексику, по моему мнению, имеют достаточно сильный эффект на социальное, эмоциональное, и психологическое благосостояние людей.
Как-то так.