Найти тему
ЗАМЕТКИ ЗАНУДЫ

Фэнтези в моем переводе

В издательстве «Стрекоза» вышла книга в моем переводе.

Называется
«Мастер механических сердец», автор Акрам Эль-Бахай, переводила я её с немецкого. Она особенно дорога моему сердцу, потому что:

1. мой первый художественный перевод
2. мой первый художественный перевод с немецкого!
3. моё первое фэнтези
4. мой первый перевод подростковой/детской книги
(5. ну и переводила я её уже глубоко беременной, что я тоже никогда не забуду!)


Так как это фэнтези, то я могла бы много рассказать вам про перевод говорящих имён и тому подобное, но боюсь сильно заспойлерить сюжет, поэтому если всё же решусь на такой пост, мне придётся просить разрешения у издательства. Рассказать?

А без спойлеров я вам уже кое-что рассказывала. Посты про «Мастера механических сердец»:

Как я работаю
Перевод während в контексте
«Нет» значит «да»?
Не по Сеньке шапка или Бог любит троицу

Ваша Ксения Шашкова

Я в Телеграме:
Канал о переводе и языках - https://t.me/vinegretdushi
Канал для изучения немецкого - https://t.me/alles_klar