Британский музыкант Дэвид Роберт Джонс, более известный как Дэвид Боуи заслуженно считается одной из «корневых» фигур в истории рок-музыки. На позднем этапе карьеры к уже прославленному музыканту после концертов стали подходить молодые фанаты со словами благодарности за то, что он исполняет песни Курта Кобейна. Лидера «Нирваны» тогда уже не было в живых. Речь шла о песне «The Man Who Sold The World», с которой на самом деле всё обстоит с точностью до наоборот. Именно Дэвид Боуи является её автором и первым исполнителем. Для большинства поклонников рок-музыки этот факт не станет откровением, он широко известен. Тем не менее, в мире до сих пор есть немало людей, у кого песня «Человек, который продал мир» ассоциируется, скорее, с версией группы «Nirvana», нежели с первоисточником. Песня регулярно попадает во всевозможные топы и подборки «каверов, которые превзошли оригинал». Хотя, положа руку на сердце, вопрос этот очень спорный. Боуи – отнюдь не та фигура, которая способна остаться в тени.
У песни достаточно интересная и во многом показательная судьба. Легендарное узнаваемое интро, выделяющееся в обоих самых известных вариантах исполнения этого произведения прочно врезалось в память любителей рок-музыки. Многие молодые люди, начиная осваивать электрогитару, стремились его разучить.
Если вдуматься, то ситуация с «приписыванием» песни Кобейну может показаться более чем странной. Прославившийся на весь мир кавер, вновь сделавший песню «великим хитом» появился как живое исполнение на знаменитом концерте MTV Unplugged. В последний год существования группы музыканты неоднократно играли эту песню на выступлениях и даже выпустили сингл. На некоторых записях сохранилось прямое указание на то, что это кавер, можно услышать сказанные голосом Кобейна слова: «The David Bowie’s Song”.
Сам Дэвид Боуи, естественно знал о кавере и положительно отзывался о нём, назвав «хорошей прямолинейной версией».
«Меня перевернуло, когда я узнал, что Курту нравится то, что я делаю», - говорил Дэвид.
Лично две рок-легенды знакомы не были. Судя по имеющимся в сети данным и цитатам Боуи, он даже сожалел о том, что не успел поговорить с Куртом и расспросить его о причинах интереса к песне.
«The Man Who Sold The World» была написана и впервые исполнена, когда будущая икона гранжа ещё как говорится «пешком под стол ходил», а именно в 1970-м году. Она озаглавила третий полноформатный альбом Дэвида Боуи. Об источниках вдохновения и содержании есть разные мнения. Многим бросилось в глаза очевидное сходство в названиях музыкальной композиции Дэвида Боуи и литературного произведения Роберта Хайнлайна «Человек, что продал луну». Однако, по мнению критиков сопоставление содержания песни и книги не позволяет говорить о параллели, скорее всего это было либо совпадение, либо Боуи просто «обыграл» заглавие известного ему романа, спев совершенно о другом. Таких случаев в музыкальной культуре очень и очень много.
Как сама песня, так и весь возглавляемый ею альбом «The Man Who Sold The World», вызвал целую вереницу аллюзий. По воспоминанием очевидцев, пластинка создавалась в мистической атмосфере особняка, в котором в то время проживал Боуи. На диске усмотрели отсылки к творчеству Говарда Лавкрафта и Франца Кафки. В тексте заглавной композиции имеются заметные пересечения с поэтическим произведением “The Psychoed” за авторством Хьза Мирнса. Однако, чем именно вдохновлялся музыкант и как в его сознании возник образ человека продавшего мир – об этом знает только он сам.
Творческий мир Боуи сложен и многогранен, его вполне можно отнести к числу тех творцов, кто так и остался не понятым до конца. О чем песня «The Man Who Sold The World», и к кому Дэвид обращается к этой песне? Если не копать очень уж глубоко, то самой популярной и вполне логичной трактовкой является понимание песни, как обращение к самому себе, разговор со своим внутренним двойником. Для Боуи свойственно внимание к сложным личностям, в музыкальной культуре он оставил после себя множество разных и неоднозначных образов. В этом смысле «The Man Who Sold The World» можно понимать как рефлексивную, философскую и психологическую песню. В богатом творческом наследии Боуи эта песня значила для него достаточно много.
Кобейн был далеко не единственным и отнюдь не первым, кто явил миру своё прочтение композиции. Уже спустя четыре года после выхода оригинала при посредничестве самого автора на свет появился кавер от певицы Лулу, гораздо более смелый и эстетически отличный от оригинала в сравнении с «кобейновской версией». Этот вариант часто рассматривают как «ироничный», «несерьёзный», соотнося его со стилистикой кабаре. Однако и в звучании и в атмосфере прослеживаются черты присущие оригиналу.
1982 годом датируется версия, которую представил шотландский певец Мидж Юр. В этом варианте песня позже использовалась в саунд-треке японской компьютерной игры «Metal Gear Solid V: The Phantom Pain». Кавер издавался на нескольких сборниках, в том числе в составе пластинки: «No Regrets: The Very Best of Midge Ure»
Формат транслируемого с 1989 года по американскому телевидению шоу MTV Unplugged, в рамках которого впервые прозвучало «нирвановское» исполнение «The Man Who Sold The World», предполагает акустическое исполнение песен с использованием симфонических, в частности, струнных инструментов. Похожая по инструментальным решениям версия ещё в 1987 году была представлена музыкантом Ричардом Бэроном. Кавер Кобейна звучит объёмнее.
Судьбоносным для стал именно в 1993 году, когда вышел легендарный концерт Nirvana, позже выпущенный в формате альбома.
Песня давно преодолела англоязычное культурное пространство и исполнялась, в том числе, и в нашей стране. Каково бы ни было содержание и смысловой посыл этой композиции, но с точки зрения английского языка текст этой песни достаточно прост и доступен для дословного понимания русскому человеку со знаниями уровня средней школы. Возможно, именно поэтому перевести её пытались неоднократно. Многочисленные «русские версии» перевода от «почти дословных» до «передающих общий смысл» появлялись в разные годы на разных уровнях. Из именитых отечественных музыкантов русскоязычный кавер на данную песню представила санкт-петербургская рок-группа «СПЛИН» во главе с Александром Васильевым. Их версия вышла в 2016, в год смерти Боуи. Как бы кто ни относился к творчеству этого коллектива, но надо отдать им должное, в их активе есть несколько интересных каверов на «классиков» отечественной рок-музыки, обращение к творчеству зарубежной рок-легенды тоже можно признать удачным. В целом русская версия от группы «СПЛИН» была положительно встречена критиками и меломанами и в части перевода и в части исполнения.
Сегодня с нами уже нет ни Курта Кобейна, ни Дэвида Боуи, а песня продолжает исполняться. Среди меломанов, выросших и сформировавших свои музыкальные вкусы в 90-е и позже, наверняка есть люди, кто именно благодаря кавер-версии группы Nirvana открыл для себя творчество Боуи. По крайней мере, такие отзывы попадались мне при подготовке данной статьи, и я легко могу представить себе подобную ситуацию. Одна легенда своим исполнением подогрела интерес к другой - и это здорово. Как ни крути, в общественном сознании и в истории музыки эта песня останется в двух версиях - в оригинале и в исполнении «Нирваны», оставаясь при этом ярчайшим хитом творческого наследия Дэвида Боуи. В этом году легендарной песне стукнуло пол века, уже хотя бы по этому её стоило вспомнить.
Спасибо, что дочитали до конца. Буду рад Вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте любимые песни и помните, что все разговоры о музыке всегда субъективны.