Всем привет! Это afleur.ru интернет-магазин товаров для пошива нижнего белья. Предлагаю Вам углубиться в историю нижнего белья вместе со мной.
Сегодня я предлагаю вам окунуться в мир слов. Давайте разберемся, почему лифчик мы называем бюстгальтер, трусы трусами. А кто знает, что такое панталоны и почему их так называют? В общем, поговорим о нижнем белье.
А собственно почему оно так называется?
В русском языке слово белье пошло от прилагательного белый. Изначально белье было белого цвета, и только много позже его стали окрашивать в разные цвета и оттенки. Примечательно, но только в русском языке используется слово белье, относительно предметов нижней одежды или постельных принадлежностей.
А что в романской группе языков?
Термин lingerie происходит от французского linen то есть лен. намекая на материал, из которого белье изготавливали. Термин lingerie используется для бельевых (бюстгальтеры и трусы) и предпостельных (пижамы, сорочки майки,халатов) предметов.
Есть еще и термин Underwear, что в переводе означает «под одеждой». Этот термин охватывает только такую группу нижнего белья как трусы и бюстгальтеры.
Почему трусы - трусы?
Мы часто используем слова и не догадываемся почему предмет называется именно так. Кто-нибудь задумывался почему трусы мы называем трусы? А те, кто знает английский на школьном уровне, не видели ничего знакомого? Вот и я не замечала, пока не села за написание этой статьи. Итак, слово трусы происходит от английского trousers, т. е. Брюки, неожиданно, правда? Появилось это слово только в 1920е годы. А английское слово trousers происходит от французкого troussee, что означает "короткие". Сами же трусы придумали французы, укоротив кальсоны.
Кальсоны — слово произшло от итальянского calzoni и означало широкие штаны, а еще ранее от calzi (обувь), так как изначально это была обувь высота которой постепенно увеличивалась, пока не дошла до бедер. Кальсоны — прадедушки наших современных трусов и брюк.
А бюстгальтер?
Слово бюстгальтер пришло к нам из немецкого языка и дословно означает поддерживающий грудь. Английское bra является сокращенной формой от brassière, слово уходит корнями к латинскому bracchium (рука).
Кстати, русский вариант лифчик тоже может похвастаться историей, а именно слово лифчик пошло от слова лиф и использовалось для обозначения верхней части комбинации, короткой майки или корсажа с застежками для чулок.
Как видите, из всего многообразия слов родными нам являются только лифчик и белье. Все остальные слова были заимствованы из английского языка. Почему так полуилось? Возможно это связано с влиянием французской культуры в определенный период нашей истории.
Спасибо за внимание. Подписывайтесь, будем вместе узнавать историю нижнего белья. А если захотите сшить самостоятельно, приглашаю на наш сайт, за необходимыми материалами.