Найти в Дзене
Gnomyik

Ночные гости (гл. 6 "Танец Журавля")

Гостей встретила сонная хозяйка. Роу не ожидала того, что приедут так быстро. Она наспех оделась и заплела волосы в косу.

«Я не ожидала вас сегодня», - сказала она, приветствуя гостей.

«В Запретном городе такой переполох, что после возможности может не быть», - улыбнулся Джинхэй. – «Следователь Сё следит за членами клана Тан, поэтому они вряд ли смогут к вам приехать ближайшее время».

«Что ж, этого следовало ожидать», - сказал Роу.

В это время Джинхэй внял мешок с головы мужчины, которого привез. Это был молодой красивый молодой человек.

«Знакомьтесь, это ученик академии Сунъян. Скоро у него государственный экзамен», - сказал Джинхэй.

Роу внимательно посмотрела на юношу в коротком синем халате. Юноше же изучал госпожу.

«Мое имя Генгиз. Мое имя значит «истинный», госпожа. Я один из лучших учеников академии», - сказал юноша.

«Он хорош», - сказал Джинхэй. – «Человек надежный. Никак не связан с кланом или императорской семьей».

«Ты знаешь, что от тебя требуется?» - спросила художника Роу.

Фото с сайта: Pinterest
Фото с сайта: Pinterest

«Я должен нарисовать вас. Нарисовать так, что бы тот, кому предназначается эта картина, узнал вас и не сомневался в том, что это вы», - ответил Генгиз.

«Верно», - кивнула Роу. – «Хитару, проводи Генгиза в его комнату. Пусть отдыхает», - сказала Роу Хитару. Тот поклонился и увел художника.

После этого Роу и Джинхэй сели за стол, что бы обсудить дела.

«Как обстоят дела в Запретном городе?» - спросила Роу.

«Все очень… сложно», - ответил Джинхэй. – «Генерал Цзен продвигает своих родственников на все возможные места. А сам метит в канцлеры. Он готовит для императорского гарема еще несколько своих родственниц. Ни для кого это не секрет».

«Генерал хочет власти, это понятно», - сказал Роу. – «Но как император может допускать подобное?»

«Император лишился своей поддержки. Раньше вы были с ним рядом. А теперь вас нет. И он страдает», - сказал Джинхэй. – «К нему уже не приводят наложниц. Он не принимает своих дам. Ни императрицу, ни Жен, ни наложниц. Кто бы мог подумать, что ваше исчезновение, так ударит по нему?»

«Это значит, что при моем возвращении он будет больше меня ценить», - сказала Роу. – «Но все же, происки генерала нельзя оставлять просто так… надо этому как-то противостоять», - Роу задумалась. – «Нужно усилить охрану императора. Фа Гао собрал в свое время армию, которая благодаря действиям следователя Сё перешла полностью под управление императора. С помощью этой армии усильте охрану дворца императора».

«Полагаете, генерал может попытаться устроить переворот?» - спросила Джинхэй госпожу Роу.

«Да. Под его управлением армия. А это огромная сила», - сказала Роу. – «И его влияние в армии нужно уменьшить».

«Единственный способ уменьшить его влияние в армии – это лишить его генеральского звания», - сказал Джинхэй. – «А это сейчас невозможно».

Роу задумалась. Да, не так-то просто лишать кого-то должности. Для этого нужны были веские основания.

«Возможно, нам и не надо лишать его генеральского звания», - сказала Роу. – «Нужно просто его куда-нибудь отправить. Учинить на границе какие-нибудь беспорядки и в нужный нам момент отправить его туда наводить порядок».

Джинхэй усмехнулся.

«Не удивительно, что император так за вас держится», - сказала Джинхэй. – «Вы умны и хитры».

«Плохо он меня берег», - сказала Роу. – «Не жалей денег, найди верных людей. Когда придет время, генерал должен будет покинуть Пекин и освободить нам дорогу».

Драгоценная Жена встала и вышла из комнаты Джинхэй остался один и начал рассматривать скромное жилище. Вся было просто. Окрашенные стены, окрашенные в бледно-голубой цвет. Резная ширма. Простой стол. Не было ни предметов роскоши, ни каких-либо богатств. Но чувствовался уют и тепло в этом доме.

«Добрый день», - услышал Джинхэй голос за спиной. Он повернулся и увидел молодую девушку. Она с любопытством рассматривала гостя. – «Я кормилица детей. Меня зовут Ши. А вы кто?»

«Ши, почему ты не отдыхаешь?» - спросила вернувшаяся в комнату Роу.

Ши, увидев хозяйку дома, растерялась и покраснела.

«Я… вышла на прогулку, мне плохо спалось», - сказала она.

«Что ж, завтра я вызову лекаря и он тебя осмотрит. Возможно, выпишет отвары. Однако, если ты не здорова, то ты вернешься домой», - сказала Роу.

Тут Ши испугалась.

«Нет, все хорошо, не надо лекаря», - сказала она. – «Я пойду отдыхать».

Она быстро вышла из комнату, закрыв дверь.

Роу положила сверток, который принесла на стол и тихо подошла к двери. Она раздвинула створки и увидела Ши, которая стояла за ними и явно хотела подслушать. Увидев госпожу Роу, Ши просто убежала.

Роу закрыла дверь и вернулась в комнату.

«Вы доверяете ей?» - спросил Джинхэй.

«Нет, но мне нужна кормилица. Я сама не могу кормить своих детей», - сказала она. – «Но вокруг меня верные люди. Ши некуда отсюда деться».

«Будьте осторожны, госпожа», - сказал Джинхэй.

«Мой дом не принимает гостей. А насчет Ши я дала уже все указания», - сказала Роу. – «Когда вы отправляетесь обратно в Пекин?»

«Я отправлюсь сегодня же. Мое долгое отсутствие может быть замечено и трактовано неправильно», - сказал Джинхэй.

Роу протянула ему сверток со стола.

«Это я сделала для императора», - сказала она. – «Положите это так, что бы он нашел. Он должен попасть в руки императора».

Джинхэй поклонился.

«Но перед тем, как ты уйдешь, скажите, что происходит во Внутреннем Дворе?» - спросила Роу.

«Точно я не знаю. Но Главный Евнух Внутреннего Двора Бохай просил передать вам, что все идет так, как вы и хотели», - сказал Джинхэй. – «Будет странно, если я буду интересоваться делами Внутреннего Двора».

«Хорошо. Отправляйтесь в дорогу», - сказала Роу.

«Следователь Сё. Он землю носом роет, что бы вас найти», - сказал Джинхэй.

Фото с сайтв: www.pinterest.ru
Фото с сайтв: www.pinterest.ru

«Это не страшно. Следователь Сё предан императору. Он не станет спешить разглашать то, что знает. Главное, что бы за ним не следили люди генерала», - сказала Роу.

Джинхэй поклонился и вышел. Он сел на коня, кучер сел в телегу и они покинули дом госпожи Роу.

Сама Роу села за стол. Она вздохнула. Все происходящее ее очень сильно беспокоило. Генерал, который быстро прибирал империю к своим рукам. Ши, которая все выискивала что-то в доме.

«Нужно отдыхать», - сказала она самой себе. Но перед тем как отправиться в свою комнату, она вышла во двор. Было тепло. Небо было ясное и на нем сияли сотни звезд, рядом с растущей луной. Роу села на порог.

Так, много лет назад, она садилась на пороге отчего дома. Но так ли давно это было? С тех пор прошло не десять и даже не пять лет. Не прошло и трех лет, как она покинула отчий дом. Не прошло и двух лет, как она сблизилась с императором. Так мало времени прошло. Но Роу казалось иногда, что прошло уже сто лет. Она словно постарела на сто лет.

«Госпожа, все хорошо?» - спросил подошедший Тао.

«Да, все хорошо», - сказала она. – «Приходи завтра утром ко мне. У меня будет к тебе поручение. Спокойной ночи, Тао».

Роу вернулась в дом. Пусть ей и казалось, что прошло сто лет, она понимала, что времени ушло мало. И она понимала, что не крепко стоит на ногах.

Начало * Продолжение * Книга 1. "Золотой Журавль" Уникальность зафиксирована тут.