Обзор детективного романа — достаточно сложное дело, поскольку есть соблазн (конечно, случайно) раскрыть все карты и лишить читателя удовольствия самому догадаться, кто в истории — дворецкий.
Поэтому о классической текстовой версии — только пара слов: это произведение обладает не просто неожиданным, но нестандартным финалом. Такой сюжетный ход не использовался ни до, ни после Агаты Кристи (опять же, если ошибаюсь — поправьте) . И, конечно, есть философский вывод, о котором само собой тянет поразмышлять.
А графическая адаптация романа… О-о-о, эта графическая адаптация…
Она — редкий образец блестящей драматургии комикса. Читать её — несравненно приятнее даже, чем смотреть экранизацию. Истинное «застывшее кино». Восторг.
Что неудивительно: автор сценария — Бенджамин фон Экартсберг, сотрудничающий с киностудиями Pixar, Universal, Constantin Film, UFA Cinema, Blue Eyes Fiction и пр.
www.eckartsberg-illustration.com/
Работа Экартсберга — не калька с классического романа. Изменены построение и детали сюжета, характеры героев, что только подтверждает кинематографичность адаптации. Новелла начинается с предыстории: событий, случившихся задолго до роковой поездки. Первая встреча Пуаро с некоторыми пассажирами Восточного экспресса происходит на пароме, некоторые герои — моложе, и т.п.
Облик Пуаро тоже словно перешёл в графический роман с киноэкрана. Честно сказать, даже в классических иллюстрациях не всегда находится сходство с персонажами, описанными самой Агатой Кристи (о, эти невероятные пышные усы!). Совпадением фактуры и внешности в графической версии отличаются, пожалуй, только Рэтчетт (филантроп со злобными глазами) и мсье Бук (кругленький и жизнерадостный директор железнодорожной компании, друг Пуаро).
В общем, повторюсь, одно удовольствие находить совпадения и различия.
К счастью, детектив был прочитан так давно, что его содержание стало бесповоротно забыто. Поэтому обнаружилась приятная деталь: внимательный читатель графического романа сразу догадается, кто совершил преступление. Об этом ему сообщат показанные в кадре детали.
Браво, леди Агата! Вы так тщательно наводили подозрения на всех ваших героев, что догадаться было намного труднее.
И главная причина, по которой стоит держать на полке обе книги — различия в смысловых оттенках. Философский вывод есть и в конце романа, и в конце его графической адаптации.
Дело в том, что эти выводы — разные. :)