Известно, что «завсегдатай» — это частый или постоянный посетитель различных мероприятий или заведений. Что роднит его со словом «завсегда» и почему «завсегда» — это просторечие, а «завсегдатай» — норма разговорной речи?
Дело в том, что «завсегдатай» относится к достаточно древней форме отглагольных существительных (девербативов), образованных при помощи окончания -АЙ. Хотя само слово не древнее.
На это указывал, в частности, академик А. И. Соболевский, сравнивая слово «завсегдатай» со старославянским словом «возатай» — «возница» (то есть «тот, кто возит»), употребленным Н. И. Гнедичем в переводе «Илиады» Гомера. Позднее «возатай» стал «вожатым» и получил множество иных значений, особенно в советское время.
Из старославянского пришли и другие существительные на -АЙ, и сохранились в языке в более привычной если не для орфографии, то для слуха форме: «глашатай», «съглѧдатай», «ходатай».
Приводит Соболевский и еще одно необычное слово, на этот раз из древнерусского — «слугатай». Так Иван Грозный обращался к Курбскому в одном из писем. В этом случае со временем окончание -АЙ не закрепилось, отпало — так и появилось слово «слуга».
Но вернемся к «завсегдатаю» и «завсегда».
Основой для образования слова «завсегдатай» стало диалектное наречие «завсегда» со значением «часто, постоянно, все время». Но несмотря на «низкое» происхождение, это наречие нередко использовали в своих произведениях русские писатели XVIII —XIX вв.:
Но ко второй половине XIX столетия наречие «завсегда» выпало из нормы словоупотребления. На его основе родилось слово «завсегдатель». Оно стало ироничным, шутливым образованием от «заседатель». Его активно перенимают литераторы, а Даль включает в словарь:
С течением времени шутливое народное существительное было обкатано в литературе и преобразовалось в более привычное для нас «завсегдатай» в уже упоминавшемся значении — «постоянный или частый клиент, посетитель».
Иными словами, «завсегда» стало некоей начальной формой, а слово «завсегдатель» — промежуточной, довольно быстро вышедшей из употребления, уступившей место «завсегдатаю» как форме существительного с более древней историей.
«Завсегдатай», собственно, и образовался по аналогии с уже известными словами высокого, книжного стиля «глашатай», «ходатай». Но так как «просторечное» происхождение не скрыть, это слово закрепилось в нормах только разговорной речи.
Напомним, что норма разговорной речи — то, что часто или постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при быстром восприятии речи как ошибка — «не режет слух».
Что же касается наречия «завсегда», оно так и осталось в просторечии. Но к числу его «достижений» можно отнести не только переход из диалектных словечек в общеупотребительные, но и образование от него разговорного слова «завсегдатай».