Найти тему

Топ 20 бизнес-идиом/выражений в английском

Оглавление

Hello, my friends!

Сегодня мы поговорим о таких выражениях как "24/7", "в одной лодке", 50/50". Такие выражения используются не только в обычной речи, но и в деловых разговорах. Часто такие выражения можно услышать у себя на работе или на бизнес-встречах.

В этой статье я подготовила для вас топ 20 бизнес-идиом и выражений, которые употребляются в английской речи. Не буду вас задерживать, поэтому давайте сразу начнем.

P. S. перевод примеров делайте самостоятельно.

1. A tough break

Это выражение используется, когда происходит какое-то несчастное/неудачное событие.

It was a tough break for all of us when the director retired. Tomorrow we'll see a new director.

2. ASAP

"ASAP" – как можно скорее/при первой возможности. Вам срочно нужен отчет, и вы хотите получить его как можно скорее. Тогда скажите вашему работнику, чтобы он сделал его при "первой возможности".

I need a report asap. Could you put it on my desk when it's finished?

3. Back to square one

"Back to square one" означает начать что-то сначала. Вы долго к чему-то шли, но в итоге что-то не получилось, и вам снова нужно начинать сначала/ вернуться на один шаг назад.

Our programmers identified what they thought the problem was with the software. After working for several hours, it turns out that the problem is something different. We're back to square one, unfortunately.

4. Backroom deal

"Backroom deal" это что-то вроде соглашения или решения, которые были сделанны в секрете ото всех/ от глаз публики.

I think they made a backroom deal because it's confidential.

5. Ballpark number/figure

"Ballpark number" означает неточную цифру.

I'm not sure what was my profit two years ago, but to give you a ballpark number I would say about three thousand hundred dollars.

6. Behind someone's back

Когда кто-то делает что-то у вас за спиной.

Why did you do it? You literally went behind my back and shared my results with others.

7. Big picture

Все, что связанно с конкретной ситуацией и называют "big picture". Иными словами, вы имеете общую картину той или иной ситуации.

Even though we all have very specific tasks to do, our manager makes sure we don't lose sight of the big picture.

8. By the book

Это выражение означает следовать строго правилам или кодексу.

She feels she has to go by the book and can't use her creativity.

9. Catch someone off guard

Эта фраза является аналогом русского выражения "застать кого-то врасплох", удивить кого-то, сделав то, чего тот не ожидал.

Mike was caught off guard when they asked him to direct the meeting.

10. Touch base

"Touch base" переводится как связаться с кем-то.

I have a lot of work today. I'll touch base with you later.

Готовы продолжать?
Готовы продолжать?

11. Cut corners

По-русски мы говорим "срезать углы", то есть находить более легкий или дешевый путь сделать что-то.

We don't cut corners on our platform.

12. Easy come, easy go

Это выражение используется для обозначения того, что что-то легко полученное также легко теряется. Мы часто используем это выражение после того, как что-то было потеряно.

He got a lot of money by doing something illegal but then he got arrested. Well, his money is easy come, easy go.

13. From the ground up

Когда вы начинаете какое-то дело с нуля, эта фраза идельно подойдет, чтобы упомянуть об этом.

Bill Gates built Microsoft from the ground up.

14. Game plan

Переводится как стратегия или план.

I have a new game plan on how to make sales more effective.

15. Get down to business

"Get down to business" значит взяться за дело, перестать вести пустую беседу и начать говорить на серьезные темы, связанные с бизнесом.

Now that everyone's here, let's get down to business and talk about the proposal.

16. Go broke

Значить обонкротиться, остаться без ничего.

The company had too many expenses and, eventually, they went broke.

17. Go through the roof

Это выражение используется, когда что-то резко/быстро увеличивается.

Our orders are going through the roof.

18. No time to lose

"No time to lose" обычно используется в напряженных ситуациях, когда нужно срочно что-то закончить.

I told him I'd be ready by 5 pm and it's already 4:45. I need to go and pack my clothes. There is no time to lose.

19. On your toes

Переводится как быть начеку, быть готовым ко всему, что может случиться.

Stay on your toes. The inspection is coming.

20. Same boat

Русский аналог "быть в одной лодке", находиться в одной и той же ситуации.

They're in the same boat. They both almost lost their promotion.

-3

Думаю, что сегодня ваш словарный запас определенно пополнился. Забирайте эти выражения к себе в заметки. Также делитесь дополнительными бизнес-фразами в комментариях.

Желаю вам хорошего настроя на день!

На этом все на сегодня. Если вам было интересно и полезно, то присоединяйтесь к каналу, делитесь своими мыслями, и как говорится: "Feel free to ask questions!"