Даже на фоне неутихающей борьбы за толерантность эта новость выглядит дичью
Правнук писательницы Агаты Кристи Джеймс Причард переименовал французское издание её романа «Десять негритят» в «Их было десять».
Уверен, большинство людей, если не читали эту книгу, то фильм смотрели. А значит в курсе, что в основе названия – считалочка, и уж точно не попытка побольнее уколоть представителей Африки. Но что не сделаешь, если
а) Хочется выпендриться
б) Хочется денег
в) Тут не хочется грубить, но скажем так: ты недалёк.
Не отрицая справедливого гнева родственников пострадавшего афроамериканца в инциденте, осмелюсь предположить, что такая нарочитая тупость по устранению даже упоминания слова «негр» (уж простите) лишь подчеркивает проблему.
В романе «10 негритят» по тексту заменили слова негритята на … солдатики. Если уж на то пошло, что же станет с текстом «Унесенных ветром»?
Есть ведь и более извращенные формы «толерантности» - а давайте не будем употреблять слово «черный».
Ну, давайте…
Что у нас на очереди из произведений :
Стендаль "Красное и черное"
Ремарк "Чёрный обелиск"
Погорельский "Черная курица или подземные жители" (а вдруг не поймут, что это курица – чернушка и обидятся)
Троепольский "Белый Бим Черное Ухо"
Акунин "Черный город"
Акунин "Пелагия и черный монах"
Дюма «Чёрный тюльпан» ну, и , естественно,
Сабатини "Черный лебедь"
Мне жаль общество, которое занимается не решение коренных проблем, а зарабатывает очки на разжигании розни между людьми по разным критериям. Надо тушить пожар вокруг темы.
И, кстати, неплохо бы силовикам не включать в себе «робота – полицейского» по отношению к безоружным гражданским независимо от расы, пола и гражданства.