Найти тему

Перевёл отзывы иностранцев о романе «Искатели ветра» Алексея Пехова

На канале уже как-то выходил перевод отзывов на дебютную книгу Алексея Пехова «Крадущийся в тени» (ссылка будет в конце). Теперь я решил перевести отзывы на ещё какое-нибудь произведение Алексея, более позднее. На Гудридс нашлось приличное количество рецензий на «Искателей ветра», поэтому именно про эту книгу пойдет речь.

«Искатели ветра» это первая часть второго масштабного цикла Пехова («Ветер и Искры»). Лично он вполне понравился, хотя и не является одним из самых любимых ни у Пехова ни в фантастике вообще.

А что же думают и пишут зарубежные читатели?

Иллюстрация Олега Юдина к роману. Источник Pinterest
Иллюстрация Олега Юдина к роману. Источник Pinterest

Начнём с отрицательного отзыва. Оценка 2/5. Единицу не поставил никто из тех, кто написал развёрнутый отзыв.

Достаточно приличный фантастический роман, но с несколькими дополнительными сюжетными линиями, которые скорее отвлекают. Хуже всего то, что автор иногда прерывает основной рассказ, чтобы изложить какой-нибудь лакомый кусочек, заключая доп.информацию в круглые скобки прямо в середине абзаца. Это может варьироваться от краткого описания какого-то существа до полстраничного описания древней войны.
Это полностью выводит читателя из повествования, разрушая поток всего происходящего. Этот приём, к тому же, не применяется последовательно, некоторые вещи объясняются, а другие (например, другое фантастическое существо) полностью игнорируются. Ужасный выбор, и автору, и редактору должно быть стыдно, что они позволили такому случиться.
История довольно стандартная и страдает от наличия нескольких бессмысленных персонажей. Первые несколько человек, которых вы встречаете в книге, кажутся вам важными, но на самом деле они никогда ничего не делают, и в конце концов практически забываются, не оставляя ничего, кроме нескольких поверхностных отрывков, чтобы напомнить, что они все еще рядом.
Настоящие главные герои появляются позже, и даже пересекаются с первой группой персонажей, но это абсолютно незначимо для сюжета. Они расстались практически при первой же возможности, и все их взаимодействие можно было оставить без внимания, ничего не потеряв.
Диалоги временами просто сбивает с толку. Я порой читал весь обмен репликами и понятия не имел, о чем на самом деле говорили или с чем соглашались персонажи. Такое чувство, что часть разговора была упущена, как будто несколько строк были пропущены без всякой причины. Больше уточнений про то, о чём персонажи думали в тот момент, и всё было бы потрясающе.
Короче говоря, читайте его, если вы в настроении для фэнтез и уже читали другие, лучшие истории, такие как «клинки императора» Брайана Стейвли или «клинок предателя» Себастьяна де Кастелла.

Как по-разному у людей формируются мнения об одном и том же! Я Пехова больше всего люблю за эти вот яркие отклонения от основной сюжетной линии и необычайно выпукло и ярко проработанных второстепенных персонажей!

Следующий отзыв и оценка в 3/5:

В «Искателях ветра » есть всё для отличной фантастической книги: магия и волшебные существа, доспехи разных рас и народов, экшен и загадки. И все же, я не мог избавиться от ощущения, что читаю историю, вдохновенную «Подземельями и драконами».
Не поймите меня неправильно, я страстно люблю настольные РПГ. Для посторонних это может казаться странным — кучка взрослых, действующих так, будто они правда носят мечи и владеют магией, и которые ведут себя так, будто их персонаж живой и стал частью их жизни.
Но в том-то и дело. Весь секрет и заключается в том, чтобы заставить вас забыть, что вы играете и притворяетесь, и поверить, что вы живете в этой истории. Этот роман не сумел этого сделать.
Во всяком случае, я все время ждал что сейчас всё прервёт Мастер игры, который велит всем посчитать очки урона и бросить свой двадцатигранный кубик. Это перестало походил на RPG лишь к концу книги. По совпадению, именно тогда я начал хотя бы чуть сопереживать персонажам.
От чего всё именно так? Прежде всего, от того, что язык здесь не из тех, от которого можно плакать слезами радости. Возможно, от того это переводная книга, и многие фразы казались короткими.
Затем есть избыток заметок, упрятанных между скобками, чтобы объяснить, что это за напиток или что это место (Я не знаю, пришло ли это с переводом или было и без него).
Ещё и повествование постоянно меняется с первого на третье лицо, и это, честно говоря, раздражало меня, поскольку это довольно часто случалось прямо в середине главы.

Похоже, роман и правда пострадал от перевода. Но помешало ли это тем, кто оценил его высоко?

Следующий отзыв и оценка в 4/5. Как мне, здесь человек максимально аргументировано рассказывает, что он считает плюсами и минусами книги:

Для эпического фэнтези, «Искатели ветра» — абсолютно феноменальная история, населенная фантастическими персонажами, с шикарным подходом к магии (и некромантии), который сильно и глубоко зацепил меня с первой страницы. Нет никаких сомнений, что Алексей Пехов — человек большого таланта, с воображением, очень похожим на мое, но, боюсь, история немного страдает из-за некоторых проблем со стилистикой.
Позвольте мне сначала рассказать о негативных моментах, потому что я действительно хочу сосредоточиться на том, что было так приятно в этой истории. Я не уверен, сколько из этих проблем присуще оригинальному повествованию Пехова, а сколько является результатом перевода Элинор Хантингтон, но для меня тут есть три камня преткновения.
Во-первых, как и следовало ожидать при переводе, есть некоторые неудобные места (особенно в начале), которые кажутся вымученными, как будто Хантингтон делала построчный перевод.
Во-вторых, повествование перемежается заключенными в квадратные скобки пояснительными примечаниями (некоторые из них довольно длинные), которые могли бы иметь некоторую ценность в качестве сносок, но в имеющемся виде нарушают ход повествования. Я не знаю, были ли они частью оригинального текста или что-то добавлено для английских читателей, но с ними можно было бы справиться лучше. Наконец, и это самое неприятное из всех, история необъяснимо переключается с повествования от третьего лица на повествование от первого лица всякий раз, когда Серый находится в центре внимания. Переключение, которое иногда происходит в середине сцены, заставляя вас возвращаться назад, чтобы выяснить, не пропустили ли вы что-то совершенно случайно.
Теперь, когда с этим покончено, давайте сосредоточимся на хорошем.
Что сразу поразило меня в этой истории, так это изображение магии и некромантии. Пехов делает их центральными в повествовании, а не просто стандартным фэнтезийным штришком.И это делает магию по-настоящему значимой.
В этом мире есть маги, которых называют Ходящие и Огоньки. Они могут действовать сообща, практически в симбиозе и от магического сообщества здесь зависит судьба целой Империи.
Точно так же вражеские некроманты потрясают глубиной и силой своей магии, а монстры, которых они создают, поистине ужасны.
Их засада/атака на ворота Шести башен, в начале книги, была одной из лучших вступительных боевых сцен, которые я когда-либо читал. Если вы можете себе представить, как это должно быть изнурительно-сражаться за свою жизнь против нежити, которая не чувствует боли, представьте, что вам придется делать это снова и снова с монстрами, которые когда-то недавно были вашими товарищами.
Пехов также населяет свой мир очень крутыми второстепенными персонажами, особенно солдатской командой Лук и Га-Нор. Дружба этих двух очень разных персонажей придает рассказу большую часть его юмора...
Ну и конечно парочка Серый-Ласка, которые просто находка для эпического фэнтези. Они — счастливая семейная пара,где жена имеет доступ к магии Ходящих, а муж — опытный наёмный убийца. Их личные отношения не являются ключевыми для истории, и Пехов не доит их для драматического эффекта, это просто часть того, кем являются герои.
Упомянув о Сером, я должен сказать несколько слов о наёмных убийцах. Это еще один элемент, где как и у некромантов, Пехову действительно удается сделать что-то свежее и оригинальное для жанра.
Его убийцы — интересное сообщество, с убийцами, которые порой очень сильно непохожи друг на друга. Флэшбек, в которой мы узнаем, почему Серый и Ласка находятся в бегах, и видим, как был выполнен самый сложный заказ Серого, исключительно хорошо написан.
Большая часть истории состоит из сражений, погонь, спасений и столкновений. Это очень быстро развивающаяся история, за исключением небольшого затишья в середине, после которого абсолютно всё просто летит к завершению.
Роман большой, эпический, и он действительно внушает благоговейный трепет в некоторых местах. Если вступительное повествование покажется вам неловким, как и мне по-началу, перетерпите и поверьте, что история и персонажи увлекут вас ...

Вот такая вот небольшая, но вполне ёмкая подборка отзывов. А вы читали цикл «Ветер и Искры»? Согласны в оценке с кем-то из зарубежных читателей? Делитесь своим мнением в комментариях, ставьте лайки и подписывайтесь на канал!

Здесь перевод отзывов на «Крадущийся в тени»

Здесь ссылка на статью-рубрикатор с другими переводами отзывов на нашу фантастику