Приветствую, folks! Это вторая часть моей статьи, в которой я разберу вместе с вами остальные 30 случаев употребления фразового глагола to come с предлогами. Благодаря комбинации с различными английскими предлогами фразы и выражения с глаголом to come приобретают совершенно разные оттенки и смыслы, о которых вы просто обязаны узнать!
📌 31) Come off (1) -
ломаться, вылететь из рук (It must have come off Olga's wrist when she was in the trunk - Должно быть оно оторвалось с запястья Ольги, когда она была в багажнике).
📌 32) Come off (2) -
быть успешным (I was surprised when the plan came off so easily - Я был удивлен, когда план сработал так легко).
📌 33) Come off it -
просить прекратить (Come off it! Tell me the truth for goodness' sake - Перестань, ради Бога, и скажи мне всю правду).
📌 34) Come on (1) -
приободрить (в значении "да ладно", "ну, перестань", "выше нос") (Come on! Don't give up now when you're so close to finishing - Ну-ка перестань! Не сдавайся сейчас, когда ты уже так близок к завершению).
📌 35) Come on (2) -
заболеть, начинаться (о болезни) (I've got a bit of a headache. I hope it doesn't mean I've got flu coming on - У меня немного болит голова. Надеюсь, это не значит, что у меня начинается грипп).
📌 36) Come on (3) -
начать функционировать, завестись, заработать (о машинах, аппаратах, системах, станках) (The central heating comes on automatically an hour before I have to get up - Центральное отопление включается автоматически за час до того, как я просыпаюсь).
📌 37) Come out (1) -
стать известным, узнать секрет или тайну, всплывать (о скрываемом факте или информации) (The details of the scandal came out in the press and the President had to resign - Подробности скандала всплыли в прессе, и Президенту пришлось подать в отставку).
📌 38) Come out (2) -
быть опубликованным, быть обнародованным, выходить (о релизе, книге, фильме и т. д.) (Lapenko's "Inside Lapenko" new episode is coming out next Monday - Новый эпизод сериала Лапенко "Внутри Лапенко" выходит на следующей неделе в понедельник).
📌 39) Come out (3) -
стираться (о пятне, грязи), быть выведенным (о пятне, грязи), оттереть (The red wine I spilt just will not come out of the carpet no matter what I try to clean it with - Красное вино, которое я пролил, просто так от ковра не ототрешь, каким бы средством я ни пользовался).
📌 40) Come out (4) -
заявить во всеуслышание или признаться в гомосексуальной ориентации (Masha came out at university and has been living with her partner, Natalia, for the last couple of years - Маша окончила университет и последние два года живет со своей партнершей Натальей).
📌 41) Come out (5) -
выходить из-за туч / выглядывать / появляться (о солнце) (It started cloudy, but then the sun came out, and we all went to the park - Сначала было облачно, но потом выглянуло солнце, и мы все пошли в парк).
📌 42) Come out in -
выступать (о сыпи), иметь проблемы с кожей или кожное заболевание (Ivan came out in a nasty rash after touching the poisonous plant by mistake - У Ивана на коже выступила отвратительная сыпь после того, как по ошибке он прикоснулся к ядовитому растению).
📌 43) Come out of -
выйти (из комы), прийти в себя (After three years, Roman came out of the coma - Через три года Роман вышел из комы).
📌 44) Come out with (1) -
сделать доступным, выпустить, опубликовать (CD Project Red has just come out with Cyberpunk 2077 - Студия CD Project Red только что выпустила Cyberpunk 2077).
📌 45) Come out with (2) -
неожиданно сказать что-либо публично, найти выход из ситуации (She came out with the answer when everyone was expecting it to remain unsolved - Она нашла ответ, когда все ожидали, что этот вопрос останется нерешенным).
📌 46) Come over (1) -
чувствовать себя странно / непривычно (I came over all faint and weak because my sugar level was too low - Я чувствовал себя слабым, потому что мой уровень сахара был слишком низким).
📌 47) Come over (2) -
находить (о нахлынувшем чувстве - "что на меня нашло"), нахлынуть, внезапно произойти (I'm sorry about last night. I don't know what came over me - Я сожалею о прошлой ночи. Не знаю, что на меня нашло).
📌 48) Come round (1) -
внезапно пробудиться, отойти от действия лекарства или анестетика (Yana came round and learned that the operation had been a complete success - Яна пришла в себя и узнала, что операция прошла успешно).
📌 49) Come round (2) -
изменить мнение (At first Anastasia didn't like the idea, but finally she came round to our way of thinking - Сначала Анастасии не понравилась эта идея, но в конце концов она пришла к нашему образу мыслей).
📌 50) Come through (1) -
приходить (об информации, новостях, сообщениях, почте) (News is coming through of a major accident on the M25, where freezing fog has been making driving conditions extremely dangerous - Поступают новости о крупном ДТП на трассе М25, где замерзающий туман делает условия движения крайне опасными).
📌 51) Come through (2) -
показать эмоцию или мимику, продемонстрировать чувства (The anger Dmitry felt comes through - Гнев, который чувствовал Дмитрий, рвется наружу).
📌 52) Come though (3) -
разработать или произвести на свет какой-либо результат (They promised they would do it, but they haven't come through yet - Они пообещали, что сделают это, но до сих пор не предоставили никаких результатов).
📌 53) Come through with -
предоставить что-либо необходимое (He didn't come through with the money, and they went bust - Он не принес денег, и они обанкротились).
📌 54) Come to (1) -
прийти в сознание, очнуться после действия наркоза (She came to an hour after the operation - Она пришла в себя через час после операции).
📌 55) Come to (2) -
привести к чему-либо, перерасти в (The two men started arguing, but they soon came to blows and started fighting in earnest - Двое мужчин начали спорить, но вскоре дело дошло до драки, и они начали бить друг друга всерьез).
📌 56) Come up (1) -
появиться (I'll be late home tonight because something's come up at work has to be ready for tomorrow morning - Сегодня вечером я опоздаю домой, потому что на работе кое-что произошло, и мне необходимо быть готовым к завтрашнему утру).
📌 57) Come up (2) -
подниматься или вставать (о солнце) (The sun came up just as we reached the outskirts of the town - Солнце взошло как раз в тот момент, когда мы подъехали к окраине города).
📌 58) Come up against -
испытывать проблемы или трудности, столкнуться с проблемами (They came up against a lot of opposition to their plans for an out-of-town supermarket development - Они столкнулись с большими трудностями в ходе реализации своих планов по развитию супермаркетов за городом).
📌 59) Come up with -
найти решение проблемы или выход из ситуации (Nobody could come up with a satisfactory explanation for the accident - Никто не мог придумать удовлетворительного объяснения случившемуся).
📌 60) Come upon -
случайно найти или обнаружить, невзначай наткнуться на что-либо (I came upon the book in a little second-hand bookshop on Lubyanka - Я наткнулся на эту книгу в маленьком букинистическом магазинчике на Лубянке).
Читайте также первую часть статьи: "Таким фразовый глагол "come" вы еще не знали: все 60 случаев употребления с примерами. Часть 1".
⭐⭐⭐ Если вам понравилась статья, поставьте лайк за труды, оставляйте комментарии и подписывайтесь на мой канал Pro.Verb в Яндекс.Дзен. Здесь я делюсь с вами знаниями, полученными на личном опыте, а также рассказываю интересные факты об Англии, англичанах и особенностях их языка. ⭐⭐⭐ Stay tuned!