Ох и любят же авторы всякой всячины перевирать факты, тут и «спорно», и «искажение», и «ложь» в одном флаконе. Как бы тут ни было, очевидно, что создатель такого мнения совсем не разбирался в поставленном вопросе. Самое время разобраться нам.
Много вариантов сказки
У «Золушки» есть огромное количество прототипов во многих народах мира. И, соответственно, огромное количество вариантов обуви:
- Китайская сказка: обувь, сотканная из золотых нитей, с подошвами из чистого золота
- Бретонская сказка: три пары туфелек: стальные, серебряные и золотые;
- Итальянская сказка: серебряные туфельки;
- Венецианская сказка: алмазные;
- Датская сказка: шёлковые туфельки;
- Сказка Мари-Катрин д’Онуа: сделаны из красного бархата и вышиты жемчугом;
- Сказка братьев Гримм: сначала фигурируют «туфельки, расшитые шелками и серебром», а потом – «туфли чистого золота».
Здесь речь идёт о сказке Шарля Перро.
На сто лет позже
С датой создатели фейка ошиблись почти на сто лет — сборник «Сказки матушки гусыни», где была и «Золушка», был впервые опубликован в 1697 году, но никак не в 1600. Все они представляли из себя авторскую обработку народных сказок, которые, к тому же, ну никак нельзя назвать переводом.
Не переводчик, а автор, который мог неверно идентифицировать слово-омоним
Весь сыр-бор возник из-за следующего: французский писатель Оноре де Бальзак решил, что Перро ошибся в двух омонимах: «стекло» (verre) на французском произносится так же, как название особого меха («vair»). Он писал, что во время предположительного сочинения этой сказки, создание такого меха было сложным занятием, а сама продукция очень ценилась, поэтому и туфельки у Золушки изначально были из такого меха, а уже Перро, услышав, мог перепутать эти два слова, так как к тому времени слово «vair» (тот самый мех) уже вышло из обихода.
Так что, даже если ошибка и была, то туфельки вследствие стали не хрустальными, а стеклянными.
Баг или фича?
Однако, многие утверждают, что это вовсе не ошибка. Кто-то, что туфельки всегда были стеклянными, а кто-то, что сам Перро намеренно сделал их таковыми для придания ещё большей сказочности.
Указывается также, что стеклянные туфельки носят героини сказок, предположительно созданных до появления книги Перро, причём в тех странах, где нет омонимов, из-за которых возможно перепутать мех и стекло. Например, в шотландской сказке, которая считается более древней, чем версия Перро, волшебный чёрный ягнёнок дарит девушке стеклянные туфельки. В ирландских сказках также упоминаются стеклянные туфельки.
Естественно, истории литературы неизвестны варианты сказки, в которых Золушка была в меховых туфлях. Поэтому, вероятнее всего, Шарль Перро не ошибался и не переделывал эту часть сказки. Но вопрос остаётся открытым и по сей день.
Источники:
vk.cc/5ojPIX
vk.cc/5ojQAu