Для того, чтобы начать общаться на турецком, не обязательно выучивать весь язык. В некоторых случаях достаточно будет и пары фраз, за счет которых можно "выжить" в стране. Главное - знать этот "код доступа".
Код доступа
Представьте, что вы вышли утром на улицу в центр турецкого города, вам надо пройти мимо соседа, зайти в магазин и благополучно вернуться обратно. Или вы идете по отелю, где на пути вам встречается обслуживающий персонал. Это те люди, которых вы уже видели, но общение с ними сводится к абсолютному минимуму. В таких ситуациях большая часть диалогов может состоять из пяти компонентов:
1. приветствуем собеседника
2. спрашиваем, как дела
3. отвечаем на встречный вопрос
4. прощаемся
5. переходим к следующему собеседнику
Приветствовать мы уже научились здесь, теперь перейдем к пункту 2.
Как дела?
Наверное, это самый любимый вопрос у турок в повседневном общении. Выглядит он следующим образом:
Nasılsın? [нАсылсын?] - как дела (у тебя)?
Nasılsınız? [нАсылсыныз?] - как дела (у вас)?
Отвечать на этот вопрос следует стереотипно. То есть не стоит сразу же рассказывать, что происходит в жизни, на работе, как дела у любимой кошки и т.п. Нужно всего лишь ответить:
İyiyim [иИйим] - У меня все в порядке (досл. "Я есть хорошо").
Далее следует поблагодарить собеседника:
TeşekkÜr edErim [тешеккЮр эдЭрим] - Спасибо/благодарю.
Алыверды
Вежливость - не только оружие королей, но и любого, кто попал в Турцию и общается с турками. Здесь принято проявлять искренний интерес к собеседнику. Поэтому ответив на вопрос, следует задать встречный. Важно соблюсти правило субординации: на "ты" или на "вы":
Sen nasılsın? [сЭн нАсылсын?] - а как дела у тебя?
Siz nasılsınız? [сИз нАсылсыныз?] - а как дела у вас?
На это вы скорее всего получите ответ:
Ben de iyiyim, sağol(un) [бЭн дЭ иИйим, саОл(ун)] - У меня тоже все в порядке, спасибо (тебе/вам).
До новых встреч!
После обмена вежливыми приветствиями диалог может развиваться далее, а может и прекратиться. Если общение на этом заканчивается, то следует попрощаться:
GörüşÜrüz [гёрюшЮрюз] - Увидимся!
И пожелать:
İyi günler! [иИ гюнлЭр] - Хорошего дня!
Упражнения на эти случаи употребления можно найти в книге Современный турецкий язык. Практикум по грамматике. Часть 1 (стр. 6-7, упр. 1,2).
➖➖➖➖➖
- Наш телеграм-канал “Фея турецкого” https://t.me/kanal_feyaturetskogo/4075
- Бесплатный мини-курс “Турецкий для начинающих” https://feyaturetskogo.ru/practicum
- Наш сайт https://feyaturetskogo.ru
- Обучающие программы для начинающих, продолжающих и продвинутых по ссылке https://feyaturetskogo.ru/#kursi
- Каталог мини-продуктов для изучения турецкого языка https://feyaturetskogo.ru/shop