Интересно, сколько продержится словарная рекомендация, выглядящая… странной?
Ведь согласно новейшему орфографическому словарю «шоурум» — несклоняемое существительное женского рода.
Логика понятна: мысленно подставили английское слово «комната» — room, которое собственно и заимствовал русский язык.
Но практика употребления говорит, что «шоурум» активно осваивают носители русского языка — его склоняют. И воспринимают как слово мужского рода. А что? Почему бы не считать, что родовое понятие здесь «зал», а не «комната»?
В конце концов, внутри «интернета» тоже ведь английская «сеть» (net), но никто же не додумался считать его словом женского рода.
Но все это лишь рассуждения.
Пока же — пишем по словарю: «в нашей шоурум».
Что делать дальше
1. Прочитайте другие наши статьи об орфографии.
2. Подпишитесь на «По правилам» в Telegram, Facebook или «ВКонтакте».
3. ⬅ Нажмите палец вверх и «Подписаться на канал», чтобы чаще видеть наши заметки в «Дзене».