Найти в Дзене
Free Speech English Channel

Шутки на английском. Британский юмор

Уинстон Черчилль, Бернард Шоу и Стивен Фрай - в нашем выпуске о вечно актуальном британском юморе. Предыдущая часть шуток на английском - здесь. Да, мы знаем, что Черчилль умер довольно давно, а знаменитый писатель Бернард Шоу тоже уже не творит. Однако эти личности, а также многие другие известные люди с британским подданством стали образцами классического и постоянно актуального британского юмора, - тонкого, играющего с намёками, глубокого, социального и затрагивающего самые важные моменты нашей жизни. Да, разные черты британского юмора могут быть и не такими уж британскими, но почему-то у представителей этой национальности шутки наиболее часто собираются в этакие тонко настроенные партии. Что ж, попробуем ответить на вопрос "Как шутить по-британски"? 1. Завуалировать намёк через каламбур Старина Уинстон, протащивщий Британию через Вторую мировую, не расставаясь с бренди и сигарами, был почти идеальным комиком. Причём, вопреки ожиданиям, его юмор не был сух и официален - напротив. На

Уинстон Черчилль, Бернард Шоу и Стивен Фрай - в нашем выпуске о вечно актуальном британском юморе.

Предыдущая часть шуток на английском - здесь.

Да, мы знаем, что Черчилль умер довольно давно, а знаменитый писатель Бернард Шоу тоже уже не творит. Однако эти личности, а также многие другие известные люди с британским подданством стали образцами классического и постоянно актуального британского юмора, - тонкого, играющего с намёками, глубокого, социального и затрагивающего самые важные моменты нашей жизни. Да, разные черты британского юмора могут быть и не такими уж британскими, но почему-то у представителей этой национальности шутки наиболее часто собираются в этакие тонко настроенные партии.

Что ж, попробуем ответить на вопрос "Как шутить по-британски"?

1. Завуалировать намёк через каламбур

Старина Уинстон, протащивщий Британию через Вторую мировую, не расставаясь с бренди и сигарами, был почти идеальным комиком. Причём, вопреки ожиданиям, его юмор не был сух и официален - напротив.

Уинстон Черчилль
Уинстон Черчилль

Например, как-то раз он сказал следующее (уберите детей от экранов!):

(Womam) - Mr Churchill, I want you to know I got up at dawn and drove a hundred miles for the unveiling of your bust.
(Churchill) - Madam, I want you to know that I would happily reciprocate the honour.

Шутка основана на игре слов: bust - это бюст, небольшой памятник, и одновременно - женская грудь. Полегче, Уинстон!

Также он был известен своими "камбэками" в сторону людей, пытающихся вывести его из равновесия.

Бесси Брэддок, парламентарий от Ливерпуля, как-то попыталась урезонить Черчилля. Но вышло вот так:

-- Winston, you're drunk.
-- Bessie, your're ugly. But tomorrow I shall be sober.

Самая же "тёплая" пикировка произошла у политика с драматургом Джорджем Бернардом Шоу:

-- Two tickets reserved for you for the first night of my new play. Bring a friend. If you have one.
-- Cannot make first night. Will come second night. If you have one.
Джордж Бернард Шоу
Джордж Бернард Шоу

Джордж не верит в общительность Уинстона, а тот - в успех его пьесы. Что ж, как говорится, боевая ничья.

2. Придумать неожиданную метафору

Деннис Поттер, известный драматург, сценарист и журналист, как-то сказал:

The trouble with words is that you never know whose mouth they've been in.

[По поводу Present Perfect советуем посмотреть наши заметки здесь и здесь]

Деннис Поттер
Деннис Поттер

В данном случае неожиданное сравнение слов с материальными вещами типа колпачков от ручек, которые многие задумавшиеся персонажи любят брать в рот, помогло создать неожиданный эффект и одновременно философский подтекст: вдруг кто-то использовал фразы, подобные вашим, во вред? Или, может, это выражение уже просто банально и избито?

3. Совместить несовместимое

Комик Стивен Фрай однажды выдал следующее:

The world is divided into two sorts of people: those who divide the world into two sorts of people and those who do not. I fall resolutely into the latter category.
[fall resolutely - уверенно попадаю; latter - последний из перечисленных]

Стивен Фрай
Стивен Фрай

Конечно, в данном случае он нарочно нарушает все законы логики; но не в этом ли его насмешка над теми, кто пытается нацепить на людей какие-то ярлыки?

Подборку наиболее интересных и смешных выражений Фрая на английском можно увидеть по этой ссылке.

Или вот один 90-летний британец по имени Артур Линн заявил:

I'm far too old to retire.

Чем не совмещение несовместимого?

4. Подметить правду из жизни

Джордж Бернард Шоу, как мы уже заметили, тоже был мастером юмора. Однажды он подметил:

He knows nothing and he thinks he knows everything. That points clearly to a political career.

И его же знаменитая фраза об английском языке говорит об известных нам отличиях и даже противопоставлениях в двух вариантах английского языка и, шире, в двух образах жизни:

England and America are two countries divided by a common language.

5. Добавить крайне неожиданную развязку

Да, это, конечно, не исключительно британский вариант юмора, но эти ребята умеют это делать очень изящно.

Джордж Бест
Джордж Бест

Джордж Бест, очень известный футболист в 1970-х, стал автором такого выражения:

People say I wasted my money. I say 90 per cent went on women, fast cars and booze. The rest I wasted.

Действительно, зря он, получается, потратил всё-таки довольно мало.

=====

Надеемся, вам понравилось.

Stay tuned.

====> Навигатор по всем нашим заметкам
====> Разборы песен на нашем канале
====> Наш VK
====> Наш Инстаграм
====> Наш Телеграм