В честь пятницы - немножко музыки. Но не просто так, а с историей.
Есть такая известная песня американо-канадского певца Леонарда Коэна «First we take Manhattan, then we take Berlin» (Сначала мы возьмём Манхэттен, затем мы возьмём Берлин) 1987 года.
Песня про одинокого революционера, выбирающего между любовью и борьбой. Если подбирать какие-то отечественные соответствия, то это "я хотел бы остаться с тобой, просто остаться с тобой, но высокая в небе звезда зовёт меня в путь" (В. Цой, "Кино", "Группа крови"). Сам Коэн в интервью говорил, что "это песня террориста", но, цитируя Ирвинга Лейтона, "наши террористы - Иисус, Фрейд, Маркс, Эйнштейн".
На песню сделано очень много ремейков. Но в основном экспериментировали с музыкой, текст не трогали.
Наши пошли другим путём.
В 2015 году Александр Феликсович Скляр (известный "ватник", ездивший с концертами в Донецк) и Ва-банкъ записывают ремейк - "А потом Берлин". Другая музыка, другие слова (Андрея Олеара), лишь несколько фраз пересекаются.
И у Скляра получается прямо гимн "ватников". Песня с совершенно другим настроением - не печальным, как у Коэна, а оптимистическим, таким задиристым, можно сказать.
Наиболее яркая разница в текстах:
Коэн:
And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I'm ready
First we take Manhattan, then we take Berlin
(И я благодарю тебя за то, что ты прислала мне:
Обезьянку и фанерную скрипку.1
Я тренировался каждую ночь, теперь я готов.
Сначала мы возьмём Манхэттен, затем мы возьмём Берлин.)
(1 - уличные музыканты иногда выступали с обезьянкой, т.е. имеется в виду, что лирический герой мог стать уличным музыкантом).
Скляр:
Спасибо вам за всё, что вы прислали,
Спасибо за эмбарго и за Крым,
Теперь, как говорил товарищ Сталин,
“Мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин!”
Правда, от россиянина такая география - сначала Манхэттен, потому Берлин - выглядит несколько странно...