Найти тему

Что в английском значит "had better"?

В неформальном контексте, для того чтобы сказать, что вы считаете что-то хорошей идеей, вместо should или ought to можно использовать had better.

You had better go and thank her in person.
Тебе стоит пойти и поблагодарить её лично.

You had better take a taxi or you'll miss your plane.
Лучше вызови такси, а то опоздаешь на самолет.

Had better употребляется только в настоящем времени:

I should have left home earlier. (You had better left... сказать нельзя!)
Тебе следовало выйти пораньше.

Какие-то общие замечания с had better тоже не сочетаются:

I don't think parents should / ought to give children sweets. (не parents had better give)
Мне кажется родители не должны давать детям конфеты.

Had better подходит для разговорных ситуаций. С его помощью, например, можно выразить срочность:

There's someone moving about downstairs. We had better call the police, quickly.
Кто-то спускается по лестнице
. Надо быстрее звонить в полицию.

Часто had better сокращается до 'd better и его легко спутать с would:

He'd better not be late again or he'll be in trouble.
Ему лучше не опаздывать, иначе у него будут проблемы.

Вопрос с had better образуется простой постановкой had на первое место, никаких вспомогательных глаголов не нужно:

Had we better get a taxi?
Может такси лучше возьмем?

Нажмите "Палец вверх", если хотите видеть больше подобных публикаций у себя в ленте. Если вам нравится то, что я делаю, подписывайтесь на канал в Дзене или в других социальных сетях:Вконтакте | Телеграм.
А если у вас есть какой-то вопрос или пожелание, напишите мне через эту форму.