Как прочитать буквосочетание ch: как “ч”, как “к” или “ш”? И так, и сяк, и эдак! Ещё и как “х” - на закуску.
В отличие от русского языка, в английском нет отдельной буквы “ч”, а звук Ч получается при помощи буквосочетания (диграфа) ch - tʃ.
Например:
chair - стул
speech - речь
child - ребёнок
Однако в словах, имеющих латинское или греческое происхождение, это сочетание будет читаться как “к”:
Например:
school - школа
character - характер
ache – боль
chemistry – химия
Christ – Христос
и, соответственно, Christmas – Рождество
Вот наиболее распространённые слова, где ch читается как “к”:
Если слово имеет французское происхождение, то ch нужно читать как “ш”. Это всем известные:
champagne – шампанское
chef – шеф-повар
chic - шик
И ещё пара десятков слов с “ш”:
Казалось бы, уже 3 варианта чтения, куда ещё больше? Но есть ещё один - шотландский, где буквосочетание ch читается как “х”.
Например, всем известное озеро Лох-Несс пишется Loch Ness, и loch переводится с шотландского как “озеро”.
Словарь урока:
chair - |tʃɛː| - стул
speech - |spiːtʃ| - речь
child - |tʃʌɪld| - ребёнок
school - |skuːl| - школа
character - |ˈkarəktə| - буква
ache - |eɪk| – боль
chemistry - |ˈkɛmɪstri| – химия
Christ - |krʌɪst| – Христос
Christmas - |ˈkrɪsməs| – Рождество
champagne - |ʃamˈpeɪn| – шампанское
chef - |ʃef| – шеф-повар
chic - |ʃiːk| - шикарный
По всем вопросам и предложениям пишите мне на “солнышко”: solnishko.moyo@gmail.com