Найти в Дзене
Second Language

Идиомы связанные с природой (Английский язык)

В прошлой статье мы говорили об английских идиомах о животных . Не отходя далеко от темы продолжим говорить об идиомах, на этот раз связанных с природой. Напомним, что идиомы - это устоявшиеся выражения дословный перевод которых порой далек от смысла самого словосочетания. Люди довольно часто описывают ситуации из жизни через характер природных явлений, через различные состояния и характеристики объектов живой и неживой природы. Некоторые из таких описаний крепко поселились в разговорном лексиконе и стали идиомами. 1) Between a rock and a hard place - если дословно переводить данное выражение то получается между камнем/утесом и твердым местом (после перевода, выражении более понятным не стало :)) Если переводить с буржуйского на наш язык, более уместно будет - между двух огней. Смысл данного выражения в английском языке , что у человека есть очень сложный и в общем то неприятный выбор. Как показано на картинке либо остановиться и быть прибит камнем, либо бежать и быть съеде

В прошлой статье мы говорили об английских идиомах о животных . Не отходя далеко от темы продолжим говорить об идиомах, на этот раз связанных с природой.

Напомним, что идиомы - это устоявшиеся выражения дословный перевод которых порой далек от смысла самого словосочетания.

Люди довольно часто описывают ситуации из жизни через характер природных явлений, через различные состояния и характеристики объектов живой и неживой природы. Некоторые из таких описаний крепко поселились в разговорном лексиконе и стали идиомами.

between a rock and a hard place
between a rock and a hard place

1) Between a rock and a hard place - если дословно переводить данное выражение то получается между камнем/утесом и твердым местом (после перевода, выражении более понятным не стало :)) Если переводить с буржуйского на наш язык, более уместно будет - между двух огней. Смысл данного выражения в английском языке , что у человека есть очень сложный и в общем то неприятный выбор. Как показано на картинке либо остановиться и быть прибит камнем, либо бежать и быть съеденным медведем.

The boy was between a rock and a hard place; he had to go home and be whipped or stay in town all night and be picked up by the police. - Мальчик находился между двух огней – он должен был либо пойти домой и быть выпоротым, либо остаться в городе на всю ночь и быть пойманным полицией.
I’m caught between a rock and a hard place. If I go with Ann, it’ll be perfectly and if I go with Stefani, Ann probably won’t speak to me again. - Я между двух огней. Если я поеду с Энн, это будет прекрасно, а если я поеду со Стефани, вероятно, Энн снова не будет со мной говорить

-3

2) To have snow on the mountain. Если перевести на русский то получается то получится - иметь седые волосы.

I have a bit of snow on the mountain. - У меня немного седых волос. Ну если вы любитель дословных переводов, то у меня немного снега на горе .

3) Making a mountain out of a molehill - Сильно преувеличивать, делать из мухи слона.

There's really nothing to worry about. You are making a mountain out of a molehill. Здесь не о чем беспокоиться. Ты делаешь из мухи слона.

-4

4) Break the ice - сломать лед. Такое выражение есть и в нашем языке. Но в английском у данного выражения есть 2 значение.

Первое - это преодоление некого барьера в общении (чувство стеснения, волнение)

Второе - означает первое результативное действие или ход (в спорте)

The Wolves broke the ice with a touchdown. Команда Волки открыла счет, забив гол (в регби).
To break the ice Ted spoke of his interest in mountain climbing. В качестве первого шага к знакомству, Тед рассказал о своем увлечении альпинизмом

5) A bolt from the blue - если дословно то болт с неба. Данное выражение переводится как гром среди ясного неба. Означает, что что то случилось неожиданно.

His arrival was like a bolt from the blue. - его приход был как гром среди ясного неба.
I didn’t expect to be promoted this month. It was a bolt from the blue! - Я не ожидал повышения в этом месяце. Это было как гром среди ясного неба.