На самом деле, двойное oo далеко не всегда читается в английском как "у".
Например, в слове door — дверь — двойное "о" читается как "о".
А в слове blood — кровь — двойное "о" читается как "а". Как и слово flood — наводнение.
Собственно, эти два слова — blood и flood — исключения. А слова door и poor произносятся с "о", а не с "у", потому что заканчиваются на r.
Во всех остальных случаях "оо" означает или длинное (food) или короткое (good) "у".
Но так было не всегда. Когда-то очень давно, несколько столетий назад, английский в этом месте был устроен очень разумно — и слова читались, как пишутся. Например, good — хороший — так и читалось: "гоод". Однако внезапно случилось событие, которое специалисты называют Великий Сдвиг гласных — и все изменилось.
Ну как внезапный. Относительно внезапный. Английское произношение поменялось примерно за пару сотен лет (а орфография — нет). По меркам языка это довольно быстро, а в жизни, конечно, несколько поколений носителей сменилось.
Никто, кстати, до сих пор толком не знает, что именно послужило толчком к такому изменению — разнообразных теорий примерно миллион, однако согласия в ученых нет, доказательства в таком далеком деле тоже трудно сыскать, так что наверняка мы уже не узнаем, почему англичане взяли и испортили свою орфографию.
Подписывайтесь на меня, если хотите регулярно узнавать про тонкости английского языка. Stay tuned.